Paroles et traduction Ruben Pozo - El Sueño del Pibe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sueño del Pibe
The Dream of the Kid
La
ruidosa
Buenos
Aires
con
su
furia,
sus
atascos
The
noisy
Buenos
Aires
with
its
fury,
its
traffic
jams
Su
colectivo
atronador
Its
thundering
bus
Sus
voces
de
acera
acera,
su
boliche
del
rock
Its
street
corner
voices,
its
rock
boliche
Su
cancha,
su
resonancia,
su
Boca
y
River
Play
Its
court,
its
resonance,
its
Boca
and
River
Play
Su
inflacción
de
cada
mañana,
su
Leo
azulgrana,
su
índio,
su
diez
Its
inflation
every
morning,
its
blue
and
maroon
Leo,
its
Indian,
its
ten
Su
ral
y
taxi,
su
dolar
al
peso,
su
galán
alverrés,
su
Baco
su
Cristina
y
Gardel
Its
ral
and
taxi,
its
dollar
to
the
peso,
its
gallant
alverrés,
its
Baco
its
Cristina
and
Gardel
Y
en
Santelmo,
cantando
para
adentro
And
in
Santelmo,
singing
to
oneself
Bajando
por
la
avenida
Going
down
the
avenue
Mi
alma
se
marchó,
no
la
encuentro
y
ahora
va
My
soul
left,
I
can't
find
it
and
now
it
goes
Por
sus
calles
perdida
Through
its
streets,
lost
Un
gallegito
mas
en
el
baile,
un
peso
gallo
One
more
Galician
in
the
dance,
a
bantamweight
En
el
amor
un
tiro
al
aire,
después
de
él
otro
tanto
In
love
a
shot
in
the
air,
after
him
another
shot
Siguiendo
el
sueño
del
pibe
Following
the
dream
of
the
kid
Me
mojé
en
todas
las
lluvias
I
got
wet
in
all
the
rains
Si
lo
sé
me
quedo
de
Quilmes
If
I
knew,
I'd
stay
in
Quilmes
Aunque
no
sea
ya
la
misma
rubia
Even
if
it's
no
longer
the
same
blonde
Cualquier
artificiero
Any
artificer
Sobrevive
a
una
mina
Survives
a
mine
Pero
vos
me
estallaste
entero
But
you
blew
me
up
entirely
El
resto
fue
cosa
mía
The
rest
was
my
fault
En
Santelmo,
cantando
para
adentro
In
Santelmo,
singing
to
oneself
Bajando
por
la
avenida
Going
down
the
avenue
Mi
alma
se
marchó,
no
la
encuentro
y
ahora
va
My
soul
left,
I
can't
find
it
and
now
it
goes
Por
sus
calles
perdida
Through
its
streets,
lost
Qué
te
pasa
negra?
What's
wrong
with
you,
honey?
Qué
importan
las
letras
Dame
un
peso
para
birra
What
do
the
letters
matter?
Give
me
a
peso
for
beer
Qué
suenen
las
flores
y
una
viola
ojerosa!
Let
the
flowers
and
a
haggard
viola
sound!
Tengo
cosas
mejores,
tengo
cosas
I
have
better
things,
I
have
things
Y
en
Santelmo,
cantando
para
adentro
And
in
Santelmo,
singing
to
oneself
Bajando
por
la
avenida
Going
down
the
avenue
Mi
alma
se
marchó,
no
la
encuentro
y
ahora
va
My
soul
left,
I
can't
find
it
and
now
it
goes
Por
sus
calles
perdida
Through
its
streets,
lost
Y
en
San
Lorenzo
quemando
los
recuerdos
And
in
San
Lorenzo
burning
memories
Con
los
chicos
de
la
esquina
With
the
kids
from
around
the
corner
Mi
alma
si
la
ves
no
me
busques
bien
está
(Sí)
My
soul,
if
you
see
it,
don't
look
for
me,
it's
fine
(Yes)
Así
Rollinga
Like
a
Rollinga
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Rola
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola,
Rollinga
Rola
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Pozo Prats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.