Paroles et traduction Ruben Pozo - Las Horas Muertas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Horas Muertas
Dead Hours
Pasando
las
horas
muertas
Spending
dead
hours
En
verano
en
el
vecindario
In
summer
in
the
neighborhood
No
pasa
en
las
discotecas
como
en
los
patios.
It
doesn't
happen
in
discos
like
it
does
on
patios.
La
canción
de
las
horas
muertas
The
song
of
dead
hours
En
verano
en
el
vecindario
In
summer
in
the
neighborhood
No
suena
en
las
discotecas
ni
en
las
radios.
It
doesn't
play
in
discos
or
on
the
radio.
La
una
se
pone
firme
One
o'clock
stands
firm
Las
dos
tarifando
otra
vez
Two
o'clock
charging
again
Con
los
tres
tristes
tigres
With
three
sad
tigers
Quedando
a
las
cuatro
a
tomar
café
Meeting
at
four
o'clock
for
coffee
A
las
cinco
un
chiste
fácil,
At
five
o'clock
an
easy
joke,
A
las
seis,
seis,
seis.
At
six
o'clock,
six,
six.
A
las
siete
me
como
un
saci
At
seven
I'll
eat
a
donut
Y
a
las
ocho
no
queda
nada
por
comer.
And
at
eight
there's
nothing
left
to
eat.
Llegan
las
nueve
lo
de
siempre,
Nine
o'clock
brings
the
usual,
Las
diez
no
me
dice
nada
de
interés,
Ten
o'clock
tells
me
nothing
of
interest,
Las
once
me
muero
por
verte
Eleven
o'clock
I'm
dying
to
see
you
Las
doce
me
encuentro
yo
sólo
otra
vez.
Twelve
o'clock
I
find
myself
alone
again.
Pasando
las
horas
muertas
Spending
dead
hours
En
verano
en
el
vecindario
In
summer
in
the
neighborhood
No
pasa
en
las
discotecas
como
en
los
patios.
It
doesn't
happen
in
discos
like
it
does
on
patios.
La
cancion
de
las
horas
muertas
The
song
of
dead
hours
En
verano
en
el
vecindario
In
summer
in
the
neighborhood
No
suena
en
las
discotecas
ni
en
las
radios.
It
doesn't
play
in
discos
or
on
the
radio.
Seguro
que
salgo
a
la
calle
I'll
probably
go
out
on
the
street
Llevando
el
niqui
con
el
que
me
dormí
Wearing
the
nightgown
I
fell
asleep
in
Las
manos
en
los
bolsillos
My
hands
in
my
pockets
Yo
sé
que
va
a
ser
así.
I
know
that's
how
it's
going
to
be.
Así
araño
un
par
de
horas,
That's
how
I
scratch
out
a
couple
of
hours,
Como
me
araña
tu
recuerdo,
As
your
memory
scratches
at
me,
Me
enciendo
sabiéndote
sola
I
ignite
knowing
you're
alone
Me
quemo
por
darte
un
tiento
I
burn
to
give
you
a
taste
Tengo
la
piel
en
llamas,
My
skin
is
on
fire,
Mi
mente
busca
un
cuerpo
a
cuerpo
My
mind
seeks
a
body-to-body
connection
Babeo
por
una
falda,
I
drool
for
a
skirt,
Quiero
quemarme
en
el
infierno.
I
want
to
burn
in
hell.
Cojo
la
guitarra
en
casa,
I
pick
up
my
guitar
at
home,
Me
sale
esto
del
tirón,
This
comes
out
of
me
in
one
go,
Pienso
tal
vez
me
pasé
de
la
raya,
I
think
maybe
I
crossed
the
line,
Al
diablo
con
todo
me
meto
en
you-porn.
To
hell
with
it
all,
I'll
go
on
you-porn.
Pasando
las
horas
muertas
Spending
dead
hours
En
verano
en
el
vecindario
In
summer
in
the
neighborhood
No
pasa
en
las
discotecas
como
en
mi
baño.
It
doesn't
happen
in
discos
like
it
does
in
my
bathroom.
Pasando
las
horas
muertas
Spending
dead
hours
En
verano
en
el
vecindario
In
summer
in
the
neighborhood
No
pasa
en
las
discotecas
ni
en
las
radios.
It
doesn't
happen
in
discos
or
on
the
radio.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pozo Prats Ruben Joaquin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.