Paroles et traduction Rubin - DESEOS
Este
es
el
Rubin
004
eh,
004
yo
This
is
Rubin
004,
eh,
004
me
Tantas
cosas
desgastadas
por
el
tiempo
So
many
things
worn
down
by
time
El
polvo
desgastando
el
encanto
Dust
wearing
down
the
charm
La
cortina
transparenta
el
sentimiento
The
curtain
makes
the
feeling
transparent
Las
ojeras
cada
vez
que
me
levanto
The
dark
circles
under
my
eyes
every
time
I
wake
up
Lo
profundo
más
allá
del
pensamiento
The
depth
beyond
thought
Es
quererte
demasiado
y
que
no
resulte
tanto
It's
loving
you
too
much
and
it
not
working
out
so
much
La
sonrisa
cada
vez
que
te
miento
The
smile
every
time
I
lie
to
you
Al
decirte
que
por
ti
no
he
derramado
el
llanto
Telling
you
that
I
haven't
shed
a
tear
for
you
Y
alto
gritando
hacia
ninguna
parte
And
shouting
loudly
towards
nowhere
Y
falto
de
un
no
sé
qué
que
me
faltó
de
peque
And
lacking
something
I
lacked
as
a
kid
Sangro
por
dentro
harto
de
maltratarme
I
bleed
inside,
tired
of
mistreating
myself
Pensando
en
que
lo
que
hice
nunca
te
fue
suficiente
Thinking
that
what
I
did
was
never
enough
for
you
Apretando
los
dientes
Clenching
my
teeth
Semiinconsciente
sufriendo
por
verte
Semi-conscious
suffering
to
see
you
Sentado
en
un
banco
en
el
parque
de
siempre
Sitting
on
a
bench
in
the
park,
the
same
one
Fumando
el
último
pitillo
a
ver
si
me
da
suerte
Smoking
the
last
cigarette
to
see
if
it
brings
me
luck
Y
da
asco
crecer
y
creer
que
lo
material
se
adueña
de
nosotros
And
it's
disgusting
to
grow
up
and
believe
that
material
things
take
over
us
Una
vida
entera
para
comprender
A
whole
life
to
understand
Que
lo
que
tenemos
dentro
se
refleja
en
nuestros
rostros
That
what
we
have
inside
is
reflected
in
our
faces
Si
lo
sabes
dime
por
qué
If
you
know,
tell
me
why
Por
qué
hay
un
lado
de
mi
que
todavía
no
conozco
Why
is
there
a
side
of
me
that
I
still
don't
know?
Quizá
es
que
lo
que
hay
entre
el
boli
y
el
papel
Maybe
what's
between
the
pen
and
paper
Solo
es
la
realidad
que
quiero
que
haya
entre
nosotros
Is
just
the
reality
I
want
to
be
between
us
Pensando
mandar
a
la
mierda
todo
Thinking
of
sending
everything
to
hell
Pero
aguantando
por
la
gente
a
la
que
realmente
sí
que
importo
But
holding
on
for
the
people
who
I
really
do
matter
to
Me
incomodo
I
get
uncomfortable
Sabiendo
que
viviré
momentos
que
yo
no
soporto
Knowing
I
will
live
through
moments
I
can't
stand
No
me
tratéis
de
loco
y
dadme
cuerda
a
la
cordura
Don't
call
me
crazy
and
give
me
some
sanity
Sácame
del
lodo,
del
periodo
de
amargura
Get
me
out
of
the
mud,
out
of
this
period
of
bitterness
Que
la
realidad
es
triste
y
dura
Because
reality
is
sad
and
hard
Veintiún
gramos
pesa
el
alma
y
la
mayoría
no
son
puras
Twenty-one
grams
is
the
weight
of
the
soul,
and
most
aren't
pure
Momentos
que
viví
lo
que
todo
se
fue
Moments
I
lived,
everything
went
away
Y
que
otros
muchos
escriben
solo
por
cuestión
de
suerte
And
many
others
write
just
because
of
luck
Ya
es
hora
de
perder
el
puto
miedo
a
la
muerte
It's
time
to
lose
the
damn
fear
of
death
A
todos
nos
llegará
que
eso
no
pueda
detenerte
It
will
come
to
us
all,
that
can't
stop
you
Todos
alguna
vez
nos
hemos
dormido
llorando
We've
all
fallen
asleep
crying
sometimes
Eso
es
el
reflejo
de
que
algo
está
pasando
eh
That's
a
reflection
that
something's
happening
eh
Pero
no
siempre
es
malo
But
it's
not
always
bad
Solo
que
la
gente
le
tiene
miedo
a
los
cambios
It's
just
that
people
are
afraid
of
change
Aprende
a
vivir
con
ello
por
favor
Learn
to
live
with
it,
please
Ojalá
lo
más
profundo
sea
un
mundo
entre
los
dos
I
wish
the
deepest
thing
was
a
world
between
the
two
of
us
Alguien
que
me
diga
que
nada
cambió
Someone
to
tell
me
that
nothing
changed
Ojalá
lo
más
profundo
un
mundo
solos
tú
y
yo
(y
yo)
I
wish
the
deepest
thing
was
a
world,
just
you
and
me
(and
me)
Siempre
que
escribo,
escribo
de
corazón
Whenever
I
write,
I
write
from
the
heart
Y
he
tenido
que
aguantar
a
gente
que
me
llame
maricón
And
I've
had
to
put
up
with
people
calling
me
a
fag
Solo
por
plasmar
el
sentimiento
que
hay
en
mi
interior
Just
for
expressing
the
feeling
that's
inside
me
Y
reflejarlo
con
la
voz
And
reflecting
it
with
my
voice
Grítame,
átame,
hazme
creer,
no
soy
nadie
Scream
at
me,
tie
me
up,
make
me
believe,
I'm
nobody
Convénceme
de
que
vale
la
pena
Convince
me
it's
worth
it
Júrame
que
alguna
vez
seremos
aire
Swear
to
me
that
one
day
we'll
be
air
Y
terminaremos
los
dos
tumbados
en
la
arena
And
we'll
end
up
both
lying
on
the
sand
Juramos
un
para
siempre
y
te
juro
que
lo
estaré
We
swore
a
forever
and
I
swear
I'll
be
there
Y
si
falla
créeme
que
al
menos
lo
intenté
And
if
it
fails,
believe
me,
at
least
I
tried
Ten
claro
que
te
elegí
a
ti
porque
eres
la
única
que
me
hace
ser
Rubén
Know
that
I
chose
you
because
you're
the
only
one
who
makes
me
be
Rubén
Olvidemos
el
ayer
y
sin
pensar
en
el
futuro
to'
nos
iba
bien
Let's
forget
yesterday
and
without
thinking
about
the
future,
everything
was
going
well
Busco
respuestas
y
obtengo
un
no
sé
I
look
for
answers
and
get
an
I
don't
know
La
pregunta
que
te
hice
cómo
me
perdí
en
tu
piel
The
question
I
asked
you,
how
did
I
get
lost
in
your
skin
Éstas
son
las
palabras
de
un
loco
de
amor
These
are
the
words
of
a
love-crazy
man
Al
que
le
gusta
plasmar
lo
que
siente
en
una
canción
Who
likes
to
express
what
he
feels
in
a
song
Niña
vamos
cógelo
Girl,
come
on,
take
it
Que
te
dejo
regalado
el
precio
de
mi
corazón
I'm
giving
you
the
price
of
my
heart
as
a
gift
(Corazón,
corazón,
corazón)
(Heart,
heart,
heart)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rubin
Album
DESEOS
date de sortie
21-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.