Paroles et traduction Rubin - DESEOS
Este
es
el
Rubin
004
eh,
004
yo
Это
Rubin
004,
эй,
004,
я
Tantas
cosas
desgastadas
por
el
tiempo
Так
много
вещей,
изношенных
временем
El
polvo
desgastando
el
encanto
Пыль
стирает
очарование
La
cortina
transparenta
el
sentimiento
Занавеска
прозрачна
для
чувств
Las
ojeras
cada
vez
que
me
levanto
Синяки
под
глазами
каждое
утро
Lo
profundo
más
allá
del
pensamiento
Глубина
за
пределами
мысли
Es
quererte
demasiado
y
que
no
resulte
tanto
Это
любить
тебя
слишком
сильно,
и
чтобы
это
не
было
так
заметно
La
sonrisa
cada
vez
que
te
miento
Улыбка
каждый
раз,
когда
я
лгу
тебе
Al
decirte
que
por
ti
no
he
derramado
el
llanto
Говоря,
что
из-за
тебя
я
не
проливал
слез
Y
alto
gritando
hacia
ninguna
parte
И
громко
кричу
в
никуда
Y
falto
de
un
no
sé
qué
que
me
faltó
de
peque
И
мне
не
хватает
чего-то,
чего
мне
не
хватало
в
детстве
Sangro
por
dentro
harto
de
maltratarme
Кровоточу
внутри,
устал
издеваться
над
собой
Pensando
en
que
lo
que
hice
nunca
te
fue
suficiente
Думая,
что
то,
что
я
сделал,
никогда
не
было
тебе
достаточно
Apretando
los
dientes
Стиснув
зубы
Semiinconsciente
sufriendo
por
verte
Полубессознательно
страдая
от
желания
увидеть
тебя
Sentado
en
un
banco
en
el
parque
de
siempre
Сидя
на
скамейке
в
нашем
парке
Fumando
el
último
pitillo
a
ver
si
me
da
suerte
Куря
последнюю
сигарету,
вдруг
повезет
Y
da
asco
crecer
y
creer
que
lo
material
se
adueña
de
nosotros
И
противно
взрослеть
и
верить,
что
материальное
захватывает
нас
Una
vida
entera
para
comprender
Целая
жизнь,
чтобы
понять
Que
lo
que
tenemos
dentro
se
refleja
en
nuestros
rostros
Что
то,
что
у
нас
внутри,
отражается
на
наших
лицах
Si
lo
sabes
dime
por
qué
Если
ты
знаешь,
скажи
мне,
почему
Por
qué
hay
un
lado
de
mi
que
todavía
no
conozco
Почему
есть
сторона
меня,
которую
я
до
сих
пор
не
знаю
Quizá
es
que
lo
que
hay
entre
el
boli
y
el
papel
Может
быть,
то,
что
между
ручкой
и
бумагой
Solo
es
la
realidad
que
quiero
que
haya
entre
nosotros
Это
всего
лишь
реальность,
которую
я
хочу
видеть
между
нами
Pensando
mandar
a
la
mierda
todo
Думаю
послать
все
к
черту
Pero
aguantando
por
la
gente
a
la
que
realmente
sí
que
importo
Но
держусь
ради
людей,
для
которых
я
действительно
важен
Sabiendo
que
viviré
momentos
que
yo
no
soporto
Зная,
что
переживу
моменты,
которые
я
не
выношу
No
me
tratéis
de
loco
y
dadme
cuerda
a
la
cordura
Не
считайте
меня
сумасшедшим
и
дайте
мне
глоток
здравомыслия
Sácame
del
lodo,
del
periodo
de
amargura
Вытащите
меня
из
грязи,
из
периода
горечи
Que
la
realidad
es
triste
y
dura
Ведь
реальность
печальна
и
сурова
Veintiún
gramos
pesa
el
alma
y
la
mayoría
no
son
puras
Двадцать
один
грамм
весит
душа,
и
большинство
из
них
не
чисты
Momentos
que
viví
lo
que
todo
se
fue
Моменты,
которые
я
пережил,
когда
все
ушло
Y
que
otros
muchos
escriben
solo
por
cuestión
de
suerte
И
что
многие
другие
пишут
только
из-за
удачи
Ya
es
hora
de
perder
el
puto
miedo
a
la
muerte
Пора
потерять
чертов
страх
смерти
A
todos
nos
llegará
que
eso
no
pueda
detenerte
Она
придет
ко
всем
нам,
пусть
это
тебя
не
остановит
Todos
alguna
vez
nos
hemos
dormido
llorando
Все
мы
когда-нибудь
засыпали
в
слезах
Eso
es
el
reflejo
de
que
algo
está
pasando
eh
Это
отражение
того,
что
что-то
происходит,
эй
Pero
no
siempre
es
malo
Но
это
не
всегда
плохо
Solo
que
la
gente
le
tiene
miedo
a
los
cambios
Просто
люди
боятся
перемен
Aprende
a
vivir
con
ello
por
favor
Научись
жить
с
этим,
пожалуйста
Ojalá
lo
más
profundo
sea
un
mundo
entre
los
dos
Если
бы
самое
глубокое
было
миром
между
нами
двумя
Alguien
que
me
diga
que
nada
cambió
Кто-то,
кто
скажет
мне,
что
ничего
не
изменилось
Ojalá
lo
más
profundo
un
mundo
solos
tú
y
yo
(y
yo)
Если
бы
самое
глубокое
было
миром
только
для
нас
двоих
(нас
двоих)
Siempre
que
escribo,
escribo
de
corazón
Всегда,
когда
я
пишу,
я
пишу
от
сердца
Y
he
tenido
que
aguantar
a
gente
que
me
llame
maricón
И
мне
приходилось
терпеть
людей,
которые
называли
меня
педиком
Solo
por
plasmar
el
sentimiento
que
hay
en
mi
interior
Только
за
то,
что
я
выражаю
чувства,
которые
у
меня
внутри
Y
reflejarlo
con
la
voz
И
отражаю
их
своим
голосом
Grítame,
átame,
hazme
creer,
no
soy
nadie
Крикни
на
меня,
свяжи
меня,
заставь
меня
поверить,
я
никто
Convénceme
de
que
vale
la
pena
Убеди
меня,
что
это
того
стоит
Júrame
que
alguna
vez
seremos
aire
Поклянись,
что
когда-нибудь
мы
станем
воздухом
Y
terminaremos
los
dos
tumbados
en
la
arena
И
окажемся
вдвоем,
лежащими
на
песке
Juramos
un
para
siempre
y
te
juro
que
lo
estaré
Мы
поклялись
в
вечной
любви,
и
клянусь,
я
буду
верен
Y
si
falla
créeme
que
al
menos
lo
intenté
А
если
не
получится,
поверь,
я
хотя
бы
попытался
Ten
claro
que
te
elegí
a
ti
porque
eres
la
única
que
me
hace
ser
Rubén
Знай,
что
я
выбрал
тебя,
потому
что
ты
единственная,
кто
делает
меня
Рубеном
Olvidemos
el
ayer
y
sin
pensar
en
el
futuro
to'
nos
iba
bien
Забудем
вчерашний
день,
и
не
думая
о
будущем,
у
нас
все
было
хорошо
Busco
respuestas
y
obtengo
un
no
sé
Ищу
ответы
и
получаю
"не
знаю"
La
pregunta
que
te
hice
cómo
me
perdí
en
tu
piel
На
вопрос,
который
я
задал,
как
я
потерялся
в
твоей
коже
Éstas
son
las
palabras
de
un
loco
de
amor
Это
слова
безумца
от
любви
Al
que
le
gusta
plasmar
lo
que
siente
en
una
canción
Которому
нравится
выражать
свои
чувства
в
песне
Niña
vamos
cógelo
Девочка,
давай,
бери
Que
te
dejo
regalado
el
precio
de
mi
corazón
Я
дарю
тебе
свое
сердце
(Corazón,
corazón,
corazón)
(Сердце,
сердце,
сердце)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rubin
Album
DESEOS
date de sortie
21-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.