Rubin - Darmadağın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubin - Darmadağın




Darmadağın
Разруха
Milyonların içinde kalan tek başına bir çocuk, adı neyse
Одинокий мальчик среди миллионов, как бы его ни звали,
Kendine bile kendini ispatlamaya çalıştıkça da değmez
Пытаясь доказать даже себе, но это того не стоит.
Gece boyu düşünceler ya, gece boyu hüzün keder kalk
Ночные мысли, ночная печаль и горе, уйди!
Haline bak, nasılsa yine yere düşeceksin, bu değişmez
Посмотри на себя, ты все равно упадешь снова, это неизменно.
Kafam darmadağın artık
Моя голова в полном беспорядке теперь.
Bir düşün elinde ne kaldı
Только подумай, что у тебя осталось.
Kendinle başa çıktın ki
Разве ты справился с собой,
Sen kadere bu kadar kızdın
Что так злишься на судьбу?
Tanrım yardım et artık
Боже, помоги мне теперь,
Duygularım yanarken soğuktan
Пока мои чувства горят от холода.
Güneşin doğması lazım
Солнце должно взойти,
Bana gülmesi lazım şansın
Удача должна мне улыбнуться.
Yarınlarım geçmişin izlerini taşıyorken
Мое завтра несет на себе следы прошлого,
Nasıl bitecek bilmem
Не знаю, как это закончится.
Güvenle kestim aramda iplerimi
Я с уверенностью разорвал наши нити,
Bir tek isteğim çocuk olmak yeniden
Я хочу только одного - снова стать ребенком.
Yarınlarım geçmişin izlerini taşıyorken
Мое завтра несет на себе следы прошлого,
Nasıl bitecek bilmem
Не знаю, как это закончится.
Güvenle kestim aramda iplerimi
Я с уверенностью разорвал наши нити,
Bir tek isteğim çocuk olmak yeniden
Я хочу только одного - снова стать ребенком.
Tam adına yakışır sonuç alacaksın
Ты получишь результат, полностью соответствующий твоему имени.
Ölüme tamam olacaksın
Ты будешь готов к смерти.
Aşamadan birini diğeri gelecek
Не успеешь пройти один этап, как наступит следующий.
Hep o kaderinle savaşacaksın
Ты всегда будешь бороться со своей судьбой.
Delirmek istemiyorum tanrım
Я не хочу сходить с ума, Боже,
Nasıl çıkacağım ben bu delikten
Как мне выбраться из этой дыры?
Kalacağım zihnimle bir yalnız
Я останусь один со своим разумом,
Ölümle pazarlığa gireceğim
Я буду торговаться со смертью.
Delirmek istemiyorum tanrım
Я не хочу сходить с ума, Боже,
Nasıl çıkacağım ben bu delikten
Как мне выбраться из этой дыры?
Kalacağım zihnimle bir yalnız
Я останусь один со своим разумом,
Ölümle pazarlığa gireceğim
Я буду торговаться со смертью.
Delirmek istemiyorum tanrım
Я не хочу сходить с ума, Боже,
Nasıl çıkacağım ben bu delikten
Как мне выбраться из этой дыры?
Kalacağım zihnimle bir yalnız
Я останусь один со своим разумом,
Ölümle pazarlığa gireceğim
Я буду торговаться со смертью.





Writer(s): Erdenay Altunbaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.