Paroles et traduction Rubin - Darmadağın
Milyonların
içinde
kalan
tek
başına
bir
çocuk,
adı
neyse
Одинокий
ребенок,
оставшийся
в
пределах
миллионов,
как
бы
его
ни
звали
Kendine
bile
kendini
ispatlamaya
çalıştıkça
da
değmez
Даже
самому
себе
это
не
стоит,
чем
пытаться
проявить
себя
Gece
boyu
düşünceler
ya,
gece
boyu
hüzün
keder
kalk
Мысли
всю
ночь,
печаль
всю
ночь,
горе
просыпайся
Haline
bak,
nasılsa
yine
yere
düşeceksin,
bu
değişmez
Посмотри
на
себя,
ты
все
равно
снова
упадешь,
это
не
изменится
Kafam
darmadağın
artık
Теперь
моя
голова
в
полном
беспорядке.
Bir
düşün
elinde
ne
kaldı
Подумай,
что
у
тебя
осталось
Kendinle
başa
mı
çıktın
ki
Ты
справился
с
собой?
Sen
kadere
bu
kadar
kızdın
Ты
так
злишься
на
судьбу
Tanrım
yardım
et
artık
Боже,
помоги
мне
сейчас
Duygularım
yanarken
soğuktan
От
холода,
когда
мои
чувства
горят
Güneşin
doğması
lazım
Солнце
должно
взойти
Bana
gülmesi
lazım
şansın
Ему
надо
посмеяться
надо
мной.
Yarınlarım
geçmişin
izlerini
taşıyorken
Пока
мои
завтрашние
дни
несут
следы
прошлого
Nasıl
bitecek
bilmem
Не
знаю,
как
все
закончится.
Güvenle
kestim
aramda
iplerimi
Я
благополучно
порезал
между
собой
веревки
декольте
Bir
tek
isteğim
çocuk
olmak
yeniden
Все,
чего
я
хочу,
это
снова
стать
ребенком
Yarınlarım
geçmişin
izlerini
taşıyorken
Пока
мои
завтрашние
дни
несут
следы
прошлого
Nasıl
bitecek
bilmem
Не
знаю,
как
все
закончится.
Güvenle
kestim
aramda
iplerimi
Я
благополучно
порезал
между
собой
веревки
декольте
Bir
tek
isteğim
çocuk
olmak
yeniden
Все,
чего
я
хочу,
это
снова
стать
ребенком
Tam
adına
yakışır
sonuç
alacaksın
Ты
получишь
достойный
результат
Ölüme
tamam
olacaksın
Ты
будешь
в
порядке
до
смерти
Aşamadan
birini
diğeri
gelecek
Один
из
этапов
придет
к
другому
Hep
o
kaderinle
savaşacaksın
Ты
всегда
будешь
бороться
со
своей
судьбой
Delirmek
istemiyorum
tanrım
Я
не
хочу
сходить
с
ума,
господи
Nasıl
çıkacağım
ben
bu
delikten
Как
я
выйду
из
этой
дыры
Kalacağım
zihnimle
bir
yalnız
Я
останусь
наедине
со
своим
умом
Ölümle
pazarlığa
gireceğim
Я
заключу
сделку
со
смертью
Delirmek
istemiyorum
tanrım
Я
не
хочу
сходить
с
ума,
господи
Nasıl
çıkacağım
ben
bu
delikten
Как
я
выйду
из
этой
дыры
Kalacağım
zihnimle
bir
yalnız
Я
останусь
наедине
со
своим
умом
Ölümle
pazarlığa
gireceğim
Я
заключу
сделку
со
смертью
Delirmek
istemiyorum
tanrım
Я
не
хочу
сходить
с
ума,
господи
Nasıl
çıkacağım
ben
bu
delikten
Как
я
выйду
из
этой
дыры
Kalacağım
zihnimle
bir
yalnız
Я
останусь
наедине
со
своим
умом
Ölümle
pazarlığa
gireceğim
Я
заключу
сделку
со
смертью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdenay Altunbaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.