Paroles et traduction Rubin - Hiç
Yine
yargıladın
anlamadan
Ты
снова
осудила,
не
пытаясь
понять,
Gönlümü
almayı
sanma
kolay
Не
думай,
что
легко
вернуть
мою
любовь.
Unutuyorum
ya
kafam
darmadağın
Я
забываю,
в
голове
полный
бардак,
Güvenim
çölde
bir
kardan
adam
Мое
доверие
— снеговик
в
пустыне.
Hediye
mi
yoksa
bir
ceza
mı
bilemedim
Подарок
это
или
наказание,
я
не
понял,
Adadığım
her
şey
için
bu
dizelerim
Все,
что
я
посвятил,
эти
мои
строки,
Aklımdan
söküp
atmakmış
düşledikleri
Стереть
из
памяти
все,
о
чем
мечтал,
Bahşedilen
bu
yeteneği
istemedim
Этот
дар,
которым
я
не
просил.
İnandım
fakat
arkamda
durmak
bu
değil
Я
верил,
но
быть
опорой
— это
не
то,
Yazıp
oynattın
beni
bu
sence
adil
mi?
Ты
играла
мной,
разве
это
справедливо?
Her
gün
uyanmama
sebep
sensin
şahidim
Ты
причина,
по
которой
я
просыпаюсь
каждый
день,
ты
мой
свидетель,
Karşı
koymam
gerekliymiş
huzurum
için
Мне
нужно
было
сопротивляться
ради
своего
покоя.
Sonsuzduk
Мы
были
бесконечны,
Konuştuğum
koskoca
bir
boşlukmuş
Оказалось,
я
говорил
с
пустотой,
Sen
buralarda
yoksun
Ты
не
здесь,
En
ihtiyacım
olan
zamanda
koştun
Ты
пришла,
когда
я
больше
всего
нуждался.
Ben
nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
с
этим
справиться?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Скажи,
как
мне
справиться?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Когда
ты
писала
эту
судьбу,
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
было
справиться?
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
с
этим
справиться?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Скажи,
как
мне
справиться?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Когда
ты
писала
эту
судьбу,
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
было
справиться?
Sarıldın
sevmiş
gibi
Ты
обняла,
словно
любила,
Davrandın
düşman
gibi
Вела
себя
как
враг,
Sonuçta
derdin
değil
В
конце
концов,
тебе
все
равно,
Oynatmak
senin
işin
Играть
— твоя
работа.
Konuş
bir
sevdin
mi
hiç?
Скажи,
ты
когда-нибудь
любила
по-настоящему?
Alışmak
en
beteri
Привыкать
хуже
всего,
Canımdan
bezdim
iyice
Я
сыт
этим
по
горло.
Söyle
hayatım
avuçlarımdan
nasıl
kaydı
Скажи,
как
жизнь
ускользнула
из
моих
рук,
Sen
benim
varlığımı
bir
hiçe
saydın
Ты
считала
мое
существование
ничем,
Durmak
istemeyen
biri
nasıl
kalsın?
Как
может
остаться
тот,
кто
не
хочет
стоять
на
месте?
Ne
olacak
üstüme
bir
çentik
atarsın
Что
будет,
ты
просто
поставишь
на
мне
крест.
Ben
nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
с
этим
справиться?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Скажи,
как
мне
справиться?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Когда
ты
писала
эту
судьбу,
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
было
справиться?
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
с
этим
справиться?
Söyle
nasıl
çıkacağım
ben?
Скажи,
как
мне
справиться?
Sen
bu
kaderi
yazarken
Когда
ты
писала
эту
судьбу,
Nasıl
başa
çıkacağım
ben?
Как
мне
было
справиться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erdenay Altunbaş
Album
Hiç
date de sortie
29-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.