Paroles et traduction Rubinsky Rbk feat. Ammi Alba - Te Siento En Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Siento En Mi
I Feel You in Me
Ellos
saben
que
soy
bueno
They
know
I'm
good
Y
que
rapeo
bien
And
that
I
rap
well
Ellos
saben
que
no
me
copio
They
know
I
don't
copy
Que
no
me
parezco
a
quien
That
I
don't
look
like
anyone
Ellos
saben
bien
They
know
well
Que
soy
un
problema
That
I'm
a
problem
Que
fuera
más
que
millonario
That
I
would
be
more
than
a
millionaire
Si
decidiera
cantar
para
el
sistema
If
I
decided
to
sing
for
the
system
Ellos
saben
que
hemos
viajado
They
know
we've
traveled
A
otras
naciones
To
other
nations
Calado
y
tocado
corazones
Touched
hearts
and
souls
Con
nuestras
canciones
With
our
songs
Ellos
saben
que
la
letra
es
mucha
They
know
the
lyrics
are
powerful
Lo
que
disparo
le
da
esperanza
What
I
spit
gives
hope
A
todo
aquel
que
escucha
To
everyone
who
listens
Que
cambia,
que
transforma
That
it
changes,
that
it
transforms
Que
alumbra
el
camino
That
it
lights
the
way
Camino
que
ellos
saben
que
conviene
A
path
that
they
know
is
beneficial
Pues
me
convino
Because
it
benefited
me
Ellos
saben
que
soy
un
cristiano
convencido
They
know
I'm
a
convinced
Christian
Que
atento
a
gracia
y
talento
That
attentive
to
grace
and
talent
Ha
llegado
a
sus
oídos
Has
reached
their
ears
Activando
un
sentido
Activating
a
sense
Que
han
reconocido
That
they
have
recognized
Que
no
estamos
jugando
That
we
are
not
playing
Que
estamos
rapeando
por
un
motivo
That
we
are
rapping
for
a
reason
Y
aunque
no
les
parezca
And
even
if
it
doesn't
seem
like
it
to
them
Mi
alma
no
se
cansa
de
darle
alabanza
My
soul
doesn't
tire
of
giving
praise
Y
recitar
poesías
con
esperanza
And
reciting
poetry
with
hope
Te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Ellos
lo
saben
qué
regalé
mi
alma
They
know
I
gave
away
my
soul
Que
no
la
vendí
That
I
didn't
sell
it
Que
choque
con
la
verdad
That
I
collided
with
the
truth
Cuando
me
perdí
When
I
was
lost
Que
se
burlaron
de
mí
That
they
mocked
me
Que
me
menospreciaron
That
they
belittled
me
Que
no
creyeron
That
they
didn't
believe
Y
que
no
vieron
And
that
they
didn't
see
Cuando
sobre
mí
pisaron
When
they
stepped
on
me
Cuando
no
tenía
pasaje
When
I
had
no
ticket
De
loco
me
timaron
They
cheated
me
like
a
fool
Al
ir
detrás
de
una
palabra
Going
after
a
word
Dejé
de
ser
empleado
I
stopped
being
an
employee
Dejé
el
trabajo
I
left
the
job
Mi
sueño
dejé
en
un
madero
colgado
I
left
my
dream
hanging
on
a
mast
Y
el
estatus
quo
de
la
sociedad
a
un
lado
And
the
status
quo
of
society
aside
No
saben
que
una
vez
They
don't
know
that
once
Caminé
tan
abandonado
I
walked
so
abandoned
Sin
amor,
sin
Dios
Without
love,
without
God
Con
un
pasado,
presente
marcado
With
a
past,
a
marked
present
Atado
a
la
vanidad
y
al
pecado
Bound
to
vanity
and
sin
Deseando
ser
aceptado
Wishing
to
be
accepted
Y
mira
hoy
como
todo
ha
cambiado
And
look
today
how
everything
has
changed
Y
si
hoy
preguntan
And
if
today
they
ask
Qué
porque
hablo
de
Ti
tanto
Why
I
talk
about
You
so
much
Y
tal
vez
es
porque
no
saben
And
maybe
it's
because
they
don't
know
De
lo
que
se
están
perdiendo
What
they
are
missing
Ellos
se
preguntan
They
wonder
De
porque
yo
rapeo
así
Why
I
rap
like
this
Y
yo
quiero
que
sepan
que
And
I
want
them
to
know
that
La
razón
por
la
que
rapeo
así
es
que
yo
The
reason
I
rap
like
this
is
that
I
Te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Yo
sé
que
todo
saldrá
bien
I
know
everything
will
be
alright
Por
eso
en
ti
confío
That's
why
I
trust
in
you
Me
diste
tu
mano
en
mi
charco
You
gave
me
your
hand
in
my
puddle
Y
convertiste
en
río
And
turned
it
into
a
river
Tú
que
das
la
enfermedad
You
who
give
sickness
Y
que
das
la
cura
And
you
who
give
the
cure
Tú
que
das
la
felicidad
You
who
give
happiness
Pa'
quitar
la
amargura
To
take
away
the
bitterness
Sacaste
del
hoyo
mi
vida
You
pulled
my
life
out
of
the
hole
Y
de
mi
mente
las
lagunas
And
the
gaps
from
my
mind
Reparaste
el
roto
corazón
You
repaired
the
broken
heart
Que
dejaron
algunas
That
some
left
behind
Me
turbo
lleno
de
ansiedad
I
turbocharge
full
of
anxiety
Luego
recuerdo
Then
I
remember
Que
enderezas
mis
pasos
That
you
straighten
my
steps
Entre
tus
brazos
duermo
I
sleep
in
your
arms
Me
sanas
cuando
enfermo
You
heal
me
when
I'm
sick
Valoro
tanto
tu
perdón
I
value
your
forgiveness
so
much
Que
hasta
del
pasado
me
acuerdo
That
I
even
remember
the
past
De
donde
me
sacaste
Where
you
took
me
from
De
donde
pude
ver
que
me
encontraste
Where
I
could
see
that
you
found
me
Yo
no
quería
sufrir
I
didn't
want
to
suffer
Yo
solo
quería
enamorarme
I
just
wanted
to
fall
in
love
Y
hoy
me
enamoré
And
today
I
fell
in
love
Y
puedo
amar
como
se
debe
And
I
can
love
as
it
should
be
No
ando
con
paraguas
I
don't
walk
with
umbrellas
Ya
dejo
que
moje
cuando
llueve
I
let
it
get
wet
when
it
rains
Me
convenciste,
hiciste
You
convinced
me,
you
made
Que
lo
gritará
fuerte
Me
shout
it
out
loud
Cuando
estoy
contigo
When
I'm
with
you
Ya
no
existe
suerte
There
is
no
such
thing
as
luck
Te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Yo
te
siento
en
mí
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Porque
te
siento
en
mí
Because
I
feel
you
in
me
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Everything's
gonna
I'll
be
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moisés Vásquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.