Rubinsky Rbk - Escrito En Reserva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubinsky Rbk - Escrito En Reserva




Escrito En Reserva
Written in Reserve
Señor perdoname, no tomes en cuenta mi falta
Lord, forgive me, don't take my fault into account
Algo me falta, las ganas de ser fiel no faltan
Something is missing from me, the desire to be faithful is not lacking
Hasta cuando estoy metido en el lodo y pienso
Even when I'm stuck in the mud and I think
En que un pichon se esta burlando y tu de algún lado viendome
That a pigeon is mocking and you're watching me from somewhere
Me encanta la lluvia, recibo el día gris soriendo, pero aveces simplemente no es bueno que este lloviendo
I love the rain, I welcome the gray day smiling, but sometimes it's simply not good that it's raining
Miro a los lados y buscar se hace pesado
I look around and searching becomes heavy
Pues el pecado en mi mismo hace que yo mismo sea desconfiado
For sin within myself makes me distrustful of myself
La vida pasa, todo pasa, eso es así y veo solo que al final solo te tengo a ti, el que no sabe porque vive, se cierra, se ciega y quilla
Life goes on, everything passes, that's how it is and I see that in the end I only have you, the one who doesn't know why they live, closes themselves off, blinds themselves and throws a tantrum
Y no entiende cosas tan censillas, cómo que muchos sueñan con saciar su hambre
And doesn't understand such simple things, like how many dream of satisfying their hunger
Hasta las calles sueñan que no manchen más sus ceras de sangre
Even the streets dream that their wax is no longer stained with blood
El rico sueña saber cómo es que el pobre puede vivir así ser tan feliz con lo poco que tiene
The rich dream of knowing how the poor can live like this, be so happy with the little they have
Es muy fina la linea entre un "Te quiero" y un "Te amo"
The line between "I love you" and "I love you" is very fine
Pero muy distante cuando por algo la disfrazamos
But very distant when we disguise it for something
Ante el ateo busco una explicación o escusa
Before the atheist I seek an explanation or excuse
Para justificar su mente tan confuza
To justify their confused mind
Mientras unos discuten de la apostasía, otros de sistema versus burguesía
While some argue about apostasy, others about system versus bourgeoisie
Muchos discutiendo tonterias, mientras muchos mueren por escases de amor en el día
Many arguing nonsense, while many die from a lack of love in the day
Es obvio y claro que lo que siembras cosechas
It's obvious and clear that you reap what you sow
Yo pido misericordia, siempre aparecen cosas mal hechas
I ask for mercy, things always appear badly done
Unos no saben mi nombre completo si quiera
Some don't even know my full name
No saben si comí, si cómo, si comiera
They don't know if I ate, how I ate, if I would eat
Si soy, si no soy, si fuera, pa' cuando escribo lo que vivo me digan que no deviera ¡hay!
If I am, if I am not, if I were, for when I write what I live they tell me I shouldn't, oh!
Si ellos bebieran de esto que yo bebo, saber, como se siente talvez un poco supieran
If they drank from this that I drink, to know, how it feels maybe they would know a little
Pues el que sabe, sabe que la vida no es sencilla
For the one who knows, knows that life is not simple
Y el que sabe jamas quiere vivir de rodillas
And the one who knows never wants to live on their knees
Días sin comer, esperando un auto que no llega
Days without eating, waiting for a car that doesn't arrive
Se hace eterno, pero la vida es pasajera
It becomes eternal, but life is fleeting
Y luego se hacen adictos a esta rama
And then they become addicted to this branch
Sin saber lo que conyeba o cuesta una letra bacana
Without knowing what it entails or costs a cool letter
Quizás me salga de la rima, pero cerrar los ojos es entrega si uno se entrega en la tarima
Maybe I'll get out of the rhyme, but closing your eyes is surrender if you surrender on stage
Me ven andando, rapeando, estudiando creen que tenemo' too' sin saber too' lo que esta pasando
They see me walking, rapping, studying, they think we have everything without knowing everything that's happening
Mientras unos mueren de hambre, yo padezco
While some die of hunger, I suffer
De tanta necesidad que comer de mas ofende al resto, oh
From so much need that eating too much offends the rest, oh
Por respeto a unos pocos incomprendido me siento
Out of respect for a few I feel misunderstood
Que aveces siento que me vuelvo loco
That sometimes I feel like I'm going crazy
Y es fácil caminar cuando nada material te falta
And it's easy to walk when you lack nothing material
Pero yo cuando falto mantuve mi frentre en alta
But when I was lacking, I kept my forehead high
Expresivo cómo una carta dispuesto a que Dios una mi corazón si por alguna razón se parta
Expressive like a letter, willing for God to unite my heart if for some reason it breaks
¿De que vale el orgullo, si el orgullo mata?
What is pride worth, if pride kills?
¿De que vale el odio?, prefiero meter la pata
What is hate worth?, I'd rather screw up
De que vale no saludar, usar la hipocresía, si cuando mas se alejas. mas deciaste daber que queria
What is the point of not greeting, using hypocrisy, if the further you get away, the more you say you knew what you wanted
Creo que es una tonteria, decir que eres buena persona, si reaccionas con el alma fria
I think it's nonsense to say you're a good person if you react with a cold soul
Muchos son jovenes pero se ven tan viejos
Many are young but look so old
Y sus corazones cómo ron o tragos añejos
And their hearts like rum or aged drinks
Que es mejor morir inocente, que entendiendo y habiendo pasado una vida de remordimientos
That it is better to die innocent than understanding and having spent a life of remorse
Sin al menos una razón para olvidar el dolor y si aparece botarlo en una canción
Without at least one reason to forget the pain and if it appears to throw it away in a song
Algo me hizo pensar en que las emociones
Something made me think that emotions
Son el precente de futuras desciluciones, aunque, por otra parte parte un sentimiento
Are the present of future disappointments, although, on the other hand, a feeling
Que me dice cómo hacer para retratar un pensamiento, aunque, por otra parte parte un sentimiento que me dice...
That tells me how to portray a thought, although, on the other hand, a feeling that tells me...





Writer(s): Manuel Nunez Espino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.