Paroles et traduction Ruby Braff - When You're Smiling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You're Smiling
Когда ты улыбаешься
I
saw
a
blind
man,
Я
видел
слепого,
He
was
a
kind
man,
Он
был
добрым
человеком,
Helping
a
fellow
along,
Помогал
ближнему,
One
could
not
see,
Один
не
мог
видеть,
One
could
not
walk,
Другой
не
мог
ходить,
But
they
both
were
humming
this
song;
Но
они
оба
напевали
эту
песню:
When
you're
smiling,
When
you're
smiling,
Когда
ты
улыбаешься,
Когда
ты
улыбаешься,
The
whole
world
smiles
with
you,
Весь
мир
улыбается
вместе
с
тобой,
When
you're
laughing,
When
you're
laughing,
Когда
ты
смеешься,
Когда
ты
смеешься,
The
sun
comes
shining
through,
Сквозь
тучи
проглядывает
солнце,
But
when
you're
crying
you
bring
on
the
rain,
Но
когда
ты
плачешь,
ты
навлекаешь
дождь,
So
stop
your
sighing
be
happy
again,
Так
что
перестань
вздыхать,
будь
снова
счастлива,
Keep
on
smiling
'cause
when
you're
smiling,
Продолжай
улыбаться,
потому
что,
когда
ты
улыбаешься,
The
whole
world
smiles
with
you.
Весь
мир
улыбается
вместе
с
тобой.
I
used
to
worry,
Раньше
я
волновался,
I
used
to
hurry,
Раньше
я
торопился,
Each
time
it
started
to
rain,
Каждый
раз,
когда
начинался
дождь,
Now
I
see
light,
Теперь
я
вижу
свет,
Learned
wrong
from
right,
Научился
отличать
плохое
от
хорошего,
And
you'll
never
hear
me
complain;
И
ты
никогда
не
услышишь,
как
я
жалуюсь:
When
you're
smiling,
When
you're
smiling,
Когда
ты
улыбаешься,
Когда
ты
улыбаешься,
The
whole
world
smiles
with
you,
Весь
мир
улыбается
вместе
с
тобой,
When
you're
laughing,
When
you're
laughing,
Когда
ты
смеешься,
Когда
ты
смеешься,
The
sun
comes
shining
through,
Сквозь
тучи
проглядывает
солнце,
But
when
you're
crying
you
bring
on
the
rain,
Но
когда
ты
плачешь,
ты
навлекаешь
дождь,
So
stop
your
sighing
be
happy
again,
Так
что
перестань
вздыхать,
будь
снова
счастлива,
Keep
on
smiling
'cause
when
you're
smiling,
Продолжай
улыбаться,
потому
что,
когда
ты
улыбаешься,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ash, Glenn Campling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.