Ruby - Adevar Sau Minciuna - traduction des paroles en allemand

Adevar Sau Minciuna - Rubytraduction en allemand




Adevar Sau Minciuna
Wahrheit oder Lüge
Ai castigat, m-ai facut sa te ador
Du hast gewonnen, du hast mich dazu gebracht, dich anzubeten.
La cat de mult te-am iubit, ramai dator
Für all die Liebe, die ich dir gab, bleibst du mir etwas schuldig.
Si nu-mi revin, nu mai pot sa-mi scot din gand
Und ich erhole mich nicht, ich kann es nicht aus meinem Kopf bekommen,
Cand ma atingeai si ma faceai sa uit cine sunt
Als du mich berührtest und mich vergessen ließ, wer ich bin.
Dar, daca pleci, stai linistit, nu, nu disper
Aber wenn du gehst, sei unbesorgt, nein, ich verzweifle nicht.
Eu nu-s ca altele, nu renunt, inca mai sper
Ich bin nicht wie die anderen, ich gebe nicht auf, ich hoffe immer noch.
Tu n-ai stiut ce ai, tu n-ai stiu ca sunt
Du wusstest nicht, was du hast, du wusstest nicht, dass ich
Mai tare, mai nebuna si mai buna ca oricand
stärker, verrückter und besser bin als je zuvor.
Te vreau si nu te vreau, ma doare, dar imi place
Ich will dich und ich will dich nicht, es tut weh, aber es gefällt mir.
Cand mintea-mi spune "Pleaca", inima ca sa mai stai
Wenn mein Verstand sagt "Geh", sagt mein Herz, dass ich bleiben soll.
Adevar sau provocare, ne ascundem fiecare
Wahrheit oder Pflicht, wir verstecken uns beide,
Cand nu gasim raspuns la o simpla intrebare
wenn wir keine Antwort auf eine einfache Frage finden.
Adevar sau minciuna
Wahrheit oder Lüge
Tu m-ai iubit sau a fost gluma
Hast du mich geliebt oder war es ein Scherz?
Hai, zi-mi de ce nu vrei sa recunosti
Komm, sag mir, warum willst du nicht zugeben,
Ca noi doi inca ne iubim ca niste prosti
dass wir beide uns immer noch wie Idioten lieben?
Adevar sau minciuna
Wahrheit oder Lüge
Zi-mi, m-ai iubit sau a fost gluma
Sag mir, hast du mich geliebt oder war es ein Scherz?
Si n-a ramas niciun resentiment
Und es ist kein Groll geblieben
Din povestea noastra fara happy end
von unserer Geschichte ohne Happy End.
Adevar sau minciuna, eu n-am niciun regret
Wahrheit oder Lüge, ich bereue nichts.
Oricum, nu-i prima oara cand ii dau inimii reset
Es ist sowieso nicht das erste Mal, dass ich mein Herz zurücksetze.
Si tot insist sa cred in noi, dar poate gresesc
Und ich bestehe immer noch darauf, an uns zu glauben, aber vielleicht irre ich mich.
Se spune "Desteptii cedeaza", eu sunt o prosta ca te iubesc
Man sagt "Die Klugen geben nach", ich bin eine Närrin, weil ich dich liebe.
Si am obosit sa traiesc doar din regrete
Und ich bin es leid, nur von Bedauern zu leben,
Sa ma intreb de ce sunt eu fraiera ce pierde
mich zu fragen, warum ich die Dumme bin, die verliert.
Si n-am sa uit vreodata, imi amintesc asa de bine
Und ich werde es nie vergessen, ich erinnere mich so gut
De noptile in care nu ma saturam de tine
an die Nächte, in denen ich nicht genug von dir bekommen konnte.
Te vreau si nu te vreau, ma doare, dar imi place
Ich will dich und ich will dich nicht, es tut weh, aber es gefällt mir.
Cand mintea-mi spune "Pleaca", inima ca sa mai stai
Wenn mein Verstand sagt "Geh", sagt mein Herz, dass ich bleiben soll.
Adevar sau provocare, ne ascundem fiecare
Wahrheit oder Pflicht, wir verstecken uns beide,
Cand nu gasim raspuns la o simpla intrebare
wenn wir keine Antwort auf eine einfache Frage finden.
Adevar sau minciuna
Wahrheit oder Lüge
Tu m-ai iubit sau a fost gluma
Hast du mich geliebt oder war es ein Scherz?
Hai, zi-mi de ce nu vrei sa recunosti
Komm, sag mir, warum willst du nicht zugeben,
Ca noi doi inca ne iubim ca niste prosti
dass wir beide uns immer noch wie Idioten lieben?
Adevar sau minciuna
Wahrheit oder Lüge
Zi-mi, m-ai iubit sau a fost gluma
Sag mir, hast du mich geliebt oder war es ein Scherz?
Si n-a ramas niciun resentiment
Und es ist kein Groll geblieben
Din povestea noastra fara happy end
von unserer Geschichte ohne Happy End.
Adevar sau minciuna
Wahrheit oder Lüge
Tu m-ai iubit sau a fost gluma
Hast du mich geliebt oder war es ein Scherz?
Hai, zi-mi de ce nu vrei sa recunosti
Komm, sag mir, warum willst du es nicht zugeben,
Ca noi doi inca ne iubim ca niste
dass wir beide uns immer noch lieben wie





Writer(s): Vlad Manolache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.