Paroles et traduction Ruby - Adevar Sau Minciuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adevar Sau Minciuna
Правда или ложь
Ai
castigat,
m-ai
facut
sa
te
ador
Ты
победил,
ты
заставил
меня
тебя
обожать
La
cat
de
mult
te-am
iubit,
ramai
dator
За
ту
любовь,
что
я
тебе
дарила,
ты
останешься
в
долгу
Si
nu-mi
revin,
nu
mai
pot
sa-mi
scot
din
gand
И
я
не
могу
прийти
в
себя,
не
могу
выбросить
из
головы
Cand
ma
atingeai
si
ma
faceai
sa
uit
cine
sunt
Как
ты
прикасался
ко
мне
и
заставлял
забыть,
кто
я
Dar,
daca
pleci,
stai
linistit,
nu,
nu
disper
Но,
если
ты
уйдешь,
успокойся,
нет,
я
не
в
отчаянии
Eu
nu-s
ca
altele,
nu
renunt,
inca
mai
sper
Я
не
такая,
как
другие,
я
не
сдаюсь,
я
все
еще
надеюсь
Tu
n-ai
stiut
ce
ai,
tu
n-ai
stiu
ca
sunt
Ты
не
знал,
что
у
тебя
есть,
ты
не
знал,
что
я
Mai
tare,
mai
nebuna
si
mai
buna
ca
oricand
Сильнее,
безумнее
и
лучше,
чем
когда-либо
Te
vreau
si
nu
te
vreau,
ma
doare,
dar
imi
place
Я
хочу
тебя
и
не
хочу,
мне
больно,
но
мне
нравится
Cand
mintea-mi
spune
"Pleaca",
inima
ca
sa
mai
stai
Когда
мой
разум
говорит
"Уходи",
сердце
просит
тебя
остаться
Adevar
sau
provocare,
ne
ascundem
fiecare
Правда
или
действие,
мы
прячемся
друг
от
друга
Cand
nu
gasim
raspuns
la
o
simpla
intrebare
Когда
не
можем
найти
ответ
на
простой
вопрос
Adevar
sau
minciuna
Правда
или
ложь
Tu
m-ai
iubit
sau
a
fost
gluma
Ты
любил
меня
или
это
была
шутка
Hai,
zi-mi
de
ce
nu
vrei
sa
recunosti
Скажи
мне,
почему
ты
не
хочешь
признать
Ca
noi
doi
inca
ne
iubim
ca
niste
prosti
Что
мы
до
сих
пор
любим
друг
друга,
как
дураки
Adevar
sau
minciuna
Правда
или
ложь
Zi-mi,
m-ai
iubit
sau
a
fost
gluma
Скажи,
ты
любил
меня
или
это
была
шутка
Si
n-a
ramas
niciun
resentiment
И
не
осталось
никакого
негодования
Din
povestea
noastra
fara
happy
end
От
нашей
истории
без
счастливого
конца
Adevar
sau
minciuna,
eu
n-am
niciun
regret
Правда
или
ложь,
я
не
жалею
ни
о
чем
Oricum,
nu-i
prima
oara
cand
ii
dau
inimii
reset
В
любом
случае,
это
не
первый
раз,
когда
я
делаю
перезагрузку
сердца
Si
tot
insist
sa
cred
in
noi,
dar
poate
gresesc
И
я
все
еще
пытаюсь
верить
в
нас,
но,
возможно,
ошибаюсь
Se
spune
"Desteptii
cedeaza",
eu
sunt
o
prosta
ca
te
iubesc
Говорят:
"Умные
уступают",
я
дура,
потому
что
люблю
тебя
Si
am
obosit
sa
traiesc
doar
din
regrete
И
я
устала
жить
только
сожалениями
Sa
ma
intreb
de
ce
sunt
eu
fraiera
ce
pierde
Спрашивать
себя,
почему
я
та
дурочка,
которая
проигрывает
Si
n-am
sa
uit
vreodata,
imi
amintesc
asa
de
bine
И
я
никогда
не
забуду,
я
так
хорошо
помню
De
noptile
in
care
nu
ma
saturam
de
tine
Те
ночи,
когда
я
не
могла
насытиться
тобой
Te
vreau
si
nu
te
vreau,
ma
doare,
dar
imi
place
Я
хочу
тебя
и
не
хочу,
мне
больно,
но
мне
нравится
Cand
mintea-mi
spune
"Pleaca",
inima
ca
sa
mai
stai
Когда
мой
разум
говорит
"Уходи",
сердце
просит
тебя
остаться
Adevar
sau
provocare,
ne
ascundem
fiecare
Правда
или
действие,
мы
прячемся
друг
от
друга
Cand
nu
gasim
raspuns
la
o
simpla
intrebare
Когда
не
можем
найти
ответ
на
простой
вопрос
Adevar
sau
minciuna
Правда
или
ложь
Tu
m-ai
iubit
sau
a
fost
gluma
Ты
любил
меня
или
это
была
шутка
Hai,
zi-mi
de
ce
nu
vrei
sa
recunosti
Скажи
мне,
почему
ты
не
хочешь
признать
Ca
noi
doi
inca
ne
iubim
ca
niste
prosti
Что
мы
до
сих
пор
любим
друг
друга,
как
дураки
Adevar
sau
minciuna
Правда
или
ложь
Zi-mi,
m-ai
iubit
sau
a
fost
gluma
Скажи,
ты
любил
меня
или
это
была
шутка
Si
n-a
ramas
niciun
resentiment
И
не
осталось
никакого
негодования
Din
povestea
noastra
fara
happy
end
От
нашей
истории
без
счастливого
конца
Adevar
sau
minciuna
Правда
или
ложь
Tu
m-ai
iubit
sau
a
fost
gluma
Ты
любил
меня
или
это
была
шутка
Hai,
zi-mi
de
ce
nu
vrei
sa
recunosti
Скажи
мне,
почему
ты
не
хочешь
признать
Ca
noi
doi
inca
ne
iubim
ca
niste
Что
мы
до
сих
пор
любим
друг
друга,
как
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vlad Manolache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.