Rubén Blades feat. Pete Rodriguez - Juan Gonzalez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades feat. Pete Rodriguez - Juan Gonzalez




Juan Gonzalez
Juan Gonzalez
La historia que van a escuchar
История, что услышишь ты,
Está basada en hechos ficticios
На вымысле основана она,
Cualquier semejanza con personas vivas o muertas
Подобие с людьми живыми, мертвыми,
Es pura coincidencia
Просто совпадение,
La patrulla ha llegado al pueblo con la noticia
В поселок известие дошло от патруля,
Que acabaron con Juan González, el guerrillero
Что Хуана Гонсалеса настигла смерть,
Que, por fin, el león de la sierra reposa muerto
В горах грозный некогда властитель
La guerrilla murió con él grita un sargento
Повержен, говорят,
En la cañada del muerto fue la emboscada
В ущелье под названием "Мертвая долина"
Cogieron a la guerrilla hambrienta y cansada, ay
Застигли партизан усталых, изможденных,
En un bohío monte adentro se escucha el llanto
В избушке, что в глубинах леса,
De una mujer con un niño que está en pañales
Плач женщины и тихий детский плач,
Con ella lloran también los pobres del mundo
С ней скорбят обездоленные мира,
Los campos lloran la muerte de Juan González
Поля оплакивают гибель Хуана Гонсалеса
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Se han secado los riachuelos
Реки высохли, ручьи,
No florecen los rosales
Не цветут в садах цветы
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Con él cayó Papo, el Indio
Папо Индио пал с ним,
Y el bueno 'e Claudio Fernande'
И верный Клаудио Фернанде'
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Tiraron al león más bravo
Убили храброго льва,
Al hijo 'e Juana Morale'
Сына Хуаны Морале'
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
El indio solloza triste
Печально плачет индеец,
Mataron al tigre errante
Сражен скиталец-тигр
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Huye, que te cogen
Беги, они тебя настигнут
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Se han secado los riachuelo'
Иссякли ручейки,
No florecen los rosales
Увяли розы в саду
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Tiraron al león más bravo
Убили храброго льва,
Al hijo 'e Juana Morale'
Сына Хуаны Морале'
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
Con él tiraron a Caco, el Indio
Како Индио пал с ним,
Y los hermanos Velarde
И братья Веларде
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
De la sierra sale un grito
Из гор раздался вопль,
No has muerto en vano compadre
Ты не погиб напрасно, брат
(La sierra viste de luto)
(Горы в траурной печали)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
¡Anda!
Иди!
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)
(Mataron a Juan González)
(Убит был Хуан Гонсалес)





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.