Paroles et traduction Rubén Blades & Willie Colón - Pedro Navaja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
esquina
del
viejo
barrio
lo
vi
pasar
На
углу
старого
квартала
я
видел,
как
он
проходил
Con
el
tumbao
que
tienen
los
guapos
al
caminar
С
той
походкой,
что
свойственна
красавцам
Las
manos
siempre
en
los
bolsillos
de
su
gabán
Руки
всегда
в
карманах
его
пальто
Pa
que
no
sepan
en
cuál
de
ellas
lleva
el
puñal
Чтобы
никто
не
знал,
в
какой
из
них
он
прячет
нож
Usa
un
sombrero
de
ala
ancha
de
medio
lao
Он
носит
широкополую
шляпу,
сдвинутую
набок
Y
zapatillas
por
si
hay
problemas
salir
volao
И
кроссовки,
чтобы
в
случае
чего
удрать
Lentes
oscuros
pa
que
no
sepan
qué
está
mirando
Темные
очки,
чтобы
никто
не
знал,
куда
он
смотрит
Y
un
diente
de
oro
que
cuando
ríe
se
ve
brillando
И
золотой
зуб,
который
блестит,
когда
он
улыбается
Como
a
tres
cuadras
de
aquella
esquina
una
mujer
В
трех
кварталах
от
того
угла
женщина
Va
recorriendo
la
acera
entera
por
quinta
vez
В
пятый
раз
проходит
по
всей
улице
Y
en
un
zaguán
entra
y
se
da
un
trago
para
olvidar
И
в
подворотне
заходит
и
выпивает,
чтобы
забыть
Que
el
día
está
flojo
y
no
hay
clientes
pa
trabajar
Что
день
не
задался
и
нет
клиентов
для
работы
Un
carro
pasa
muy
despacito
por
la
avenida
Машина
очень
медленно
проезжает
по
проспекту
No
tiene
marcas,
pero
toos
saben
que
es
policía
На
ней
нет
опознавательных
знаков,
но
все
знают,
что
это
полиция
Pedro
Navaja
las
manos
siempre
dentro
el
gabán
Педро
Наваха,
руки
всегда
в
пальто
Mira
y
sonríe
y
el
diente
de
oro
vuelve
a
brillar
Смотрит
и
улыбается,
и
золотой
зуб
снова
блестит
Mientras
camina
pasa
la
vista
de
esquina
a
esquina
Пока
он
идет,
он
смотрит
от
угла
к
углу
No
se
ve
un
alma,
está
desierta
toa
la
avenida
Ни
души,
весь
проспект
пустынный
Cuando
de
pronto
esa
mujer
sale
del
zaguán
Вдруг
эта
женщина
выходит
из
подворотни
Y
Pedro
Navaja
aprieta
un
puño
dentro
del
gabán
И
Педро
Наваха
сжимает
кулак
в
кармане
пальто
Mira
pa
un
lado,
mira
pa'l
otro
y
no
ve
a
nadie
Смотрит
в
одну
сторону,
смотрит
в
другую
и
никого
не
видит
Y
a
la
carrera,
pero
sin
ruido
cruza
la
calle
И
бегом,
но
бесшумно,
переходит
улицу
Y
mientras
tanto
en
la
otra
acera
va
esa
mujer
А
тем
временем
по
другой
стороне
идет
эта
женщина
Refunfuñando
pues
no
hizo
pesos
con
qué
comer
Ругаясь,
потому
что
не
заработала
денег
на
еду
Mientras
camina
del
viejo
abrigo
saca
un
revolver,
esa
mujer
Пока
она
идет,
из
старого
пальто
достает
револьвер,
эта
женщина
Iba
a
guardarlo
en
su
cartera
pa
que
no
estorbe
Собиралась
убрать
его
в
сумочку,
чтобы
не
мешал
Un
treinta
y
ocho
Smith
& Wesson
del
especial
Тридцать
восьмой
Smith
& Wesson
специальный
Que
carga
encima
pa
que
la
libre
de
todo
mal
Который
она
носит
с
собой,
чтобы
он
избавил
ее
от
всех
бед
Y
Pedro
Navaja,
puñal
en
mano
le
fue
pa
encima
И
Педро
Наваха
с
ножом
в
руке
пошел
на
нее
El
diente
de
oro
iba
alumbrando
toa
la
avenida
(¡hizo
fácil!)
Золотой
зуб
освещал
весь
проспект
(он
сделал
это
легко!)
Mientras
reía
el
puñal
le
hundía
sin
compasión
Пока
он
смеялся,
он
безжалостно
вонзал
в
нее
нож
Cuando
de
pronto
sonó
un
disparo
como
un
cañón
Как
вдруг
раздался
выстрел,
как
из
пушки
Y
Pedro
Navaja
cayó
en
la
acera
mientras
veía
a
esa
mujer
И
Педро
Наваха
упал
на
тротуар,
глядя
на
эту
женщину
Que
revolver
en
mano
y
de
muerte
herida
a
él
le
decía
Которая
с
револьвером
в
руке
и
смертельно
раненая
сказала
ему
"Yo
que
pensaba
'hoy
no
es
mi
día,
estoy
salá
"Я-то
думала,
'сегодня
не
мой
день,
мне
не
везет'
Pero
Pedro
Navaja,
tú
estás
peor,
tú
estás
en
na"
Но
Педро
Наваха,
тебе
еще
хуже,
ты
уже
ничто"
Y
créanme
gente
que
aunque
hubo
ruido
nadie
salió
И
поверьте
мне,
люди,
что
хотя
был
шум,
никто
не
вышел
No
hubo
curiosos,
no
hubo
preguntas,
nadie
lloró
Не
было
любопытных,
не
было
вопросов,
никто
не
плакал
Solo
un
borracho
con
los
dos
cuerpos
se
tropezó
Только
пьяница
споткнулся
о
два
тела
Cogió
el
revolver,
el
puñal,
los
pesos
y
se
marchó
Взял
револьвер,
нож,
деньги
и
ушел
Y
tropezando
se
fue
cantando
desafinao
И,
спотыкаясь,
он
уходил,
распевая
фальшиво
El
coro
que
aquí
les
traje,
mira
el
mensaje
de
mi
canción
Припев,
который
я
вам
принес,
смотрите
послание
моей
песни
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
Pedro
Navaja
matón
de
esquina,
quien
a
hierro
mata,
a
hierro
termina
Педро
Наваха,
уличный
убийца,
кто
убивает
мечом,
от
меча
и
погибает
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
Valiente
pescador,
al
anzuelo
que
tiraste
en
vez
de
una
sardina
un
tiburón
enganchaste
Отважный
рыбак,
на
крючок,
который
ты
закинул,
вместо
сардины
поймал
акулу
I
like
to
live
in
América
Мне
нравится
жить
в
Америке
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
Ocho
millones
de
historias
tiene
la
ciudad
de
Nueva
York
Восемь
миллионов
историй
хранит
город
Нью-Йорк
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
Como
decía
mi
abuelita,
el
que
de
último
ríe
se
ríe
mejor
Как
говорила
моя
бабушка,
тот,
кто
смеется
последним,
смеется
лучше
всех
I
like
to
live
in
América
Мне
нравится
жить
в
Америке
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
Cuando
lo
manda
el
destino
no
lo
cambia
ni
el
más
bravo,
si
naciste
pa
martillo
del
cielo
te
caen
los
clavos
Когда
судьба
распоряжается,
ее
не
изменит
даже
самый
храбрый,
если
ты
родился
для
молотка,
с
неба
падают
гвозди
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
En
barrio
de
guapos
cuidao
en
la
acera,
cuidao
camará,
que
el
que
no
correo
vuela
В
районе
красавцев
будь
осторожна
на
тротуаре,
будь
осторожна,
подруга,
кто
не
бежит,
тот
летит
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida,
¡ay,
Dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
о,
Боже!
Como
en
una
novela
de
Kafka,
el
borracho
dobló
por
el
callejón
Как
в
романе
Кафки,
пьяница
свернул
в
переулок
La
vida
te
da
Жизнь
преподносит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.