Rubén Blades & Willie Colón - Pedro Navaja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades & Willie Colón - Pedro Navaja




Pedro Navaja
Педро Наваха
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar
На углу старого квартала я видел, как он проходил
Con el tumbao que tienen los guapos al caminar
С той походкой, что свойственна красавцам
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
Руки всегда в карманах его пальто
Pa que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal
Чтобы никто не знал, в какой из них он прячет нож
Usa un sombrero de ala ancha de medio lao
Он носит широкополую шляпу, сдвинутую набок
Y zapatillas por si hay problemas salir volao
И кроссовки, чтобы в случае чего удрать
Lentes oscuros pa que no sepan qué está mirando
Темные очки, чтобы никто не знал, куда он смотрит
Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando
И золотой зуб, который блестит, когда он улыбается
Como a tres cuadras de aquella esquina una mujer
В трех кварталах от того угла женщина
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
В пятый раз проходит по всей улице
Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar
И в подворотне заходит и выпивает, чтобы забыть
Que el día está flojo y no hay clientes pa trabajar
Что день не задался и нет клиентов для работы
Un carro pasa muy despacito por la avenida
Машина очень медленно проезжает по проспекту
No tiene marcas, pero toos saben que es policía
На ней нет опознавательных знаков, но все знают, что это полиция
Pedro Navaja las manos siempre dentro el gabán
Педро Наваха, руки всегда в пальто
Mira y sonríe y el diente de oro vuelve a brillar
Смотрит и улыбается, и золотой зуб снова блестит
Mientras camina pasa la vista de esquina a esquina
Пока он идет, он смотрит от угла к углу
No se ve un alma, está desierta toa la avenida
Ни души, весь проспект пустынный
Cuando de pronto esa mujer sale del zaguán
Вдруг эта женщина выходит из подворотни
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro del gabán
И Педро Наваха сжимает кулак в кармане пальто
Mira pa un lado, mira pa'l otro y no ve a nadie
Смотрит в одну сторону, смотрит в другую и никого не видит
Y a la carrera, pero sin ruido cruza la calle
И бегом, но бесшумно, переходит улицу
Y mientras tanto en la otra acera va esa mujer
А тем временем по другой стороне идет эта женщина
Refunfuñando pues no hizo pesos con qué comer
Ругаясь, потому что не заработала денег на еду
Mientras camina del viejo abrigo saca un revolver, esa mujer
Пока она идет, из старого пальто достает револьвер, эта женщина
Iba a guardarlo en su cartera pa que no estorbe
Собиралась убрать его в сумочку, чтобы не мешал
Un treinta y ocho Smith & Wesson del especial
Тридцать восьмой Smith & Wesson специальный
Que carga encima pa que la libre de todo mal
Который она носит с собой, чтобы он избавил ее от всех бед
Y Pedro Navaja, puñal en mano le fue pa encima
И Педро Наваха с ножом в руке пошел на нее
El diente de oro iba alumbrando toa la avenida (¡hizo fácil!)
Золотой зуб освещал весь проспект (он сделал это легко!)
Mientras reía el puñal le hundía sin compasión
Пока он смеялся, он безжалостно вонзал в нее нож
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón
Как вдруг раздался выстрел, как из пушки
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía a esa mujer
И Педро Наваха упал на тротуар, глядя на эту женщину
Que revolver en mano y de muerte herida a él le decía
Которая с револьвером в руке и смертельно раненая сказала ему
"Yo que pensaba 'hoy no es mi día, estoy salá
"Я-то думала, 'сегодня не мой день, мне не везет'
Pero Pedro Navaja, estás peor, estás en na"
Но Педро Наваха, тебе еще хуже, ты уже ничто"
Y créanme gente que aunque hubo ruido nadie salió
И поверьте мне, люди, что хотя был шум, никто не вышел
No hubo curiosos, no hubo preguntas, nadie lloró
Не было любопытных, не было вопросов, никто не плакал
Solo un borracho con los dos cuerpos se tropezó
Только пьяница споткнулся о два тела
Cogió el revolver, el puñal, los pesos y se marchó
Взял револьвер, нож, деньги и ушел
Y tropezando se fue cantando desafinao
И, спотыкаясь, он уходил, распевая фальшиво
El coro que aquí les traje, mira el mensaje de mi canción
Припев, который я вам принес, смотрите послание моей песни
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
Pedro Navaja matón de esquina, quien a hierro mata, a hierro termina
Педро Наваха, уличный убийца, кто убивает мечом, от меча и погибает
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
Valiente pescador, al anzuelo que tiraste en vez de una sardina un tiburón enganchaste
Отважный рыбак, на крючок, который ты закинул, вместо сардины поймал акулу
I like to live in América
Мне нравится жить в Америке
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
Ocho millones de historias tiene la ciudad de Nueva York
Восемь миллионов историй хранит город Нью-Йорк
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
Como decía mi abuelita, el que de último ríe se ríe mejor
Как говорила моя бабушка, тот, кто смеется последним, смеется лучше всех
I like to live in América
Мне нравится жить в Америке
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
Cuando lo manda el destino no lo cambia ni el más bravo, si naciste pa martillo del cielo te caen los clavos
Когда судьба распоряжается, ее не изменит даже самый храбрый, если ты родился для молотка, с неба падают гвозди
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
En barrio de guapos cuidao en la acera, cuidao camará, que el que no correo vuela
В районе красавцев будь осторожна на тротуаре, будь осторожна, подруга, кто не бежит, тот летит
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ¡ay, Dios!
Жизнь преподносит сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь, о, Боже!
Como en una novela de Kafka, el borracho dobló por el callejón
Как в романе Кафки, пьяница свернул в переулок
La vida te da
Жизнь преподносит...





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.