Paroles et traduction Rubén Blades feat. Pash - Panama Gris
Yo
quiero
llenar
de
verde
I
want
to
fill
with
green
Las
paredes
grises
de
mi
país
The
grey
walls
of
my
country
Yo
sueño
con
un
océano
I
dream
of
an
ocean
Del
color
del
cielo
y
sin
nada
gris
The
color
of
the
sky
and
without
anything
grey
La
ciudad
es
un
misterio
The
city
is
a
mystery
Repleta
de
edificios
con
gente
gris
Full
of
buildings
with
grey
people
Demostramos
el
real
calor
panameño
We
demonstrate
the
real
Panamanian
warmth
Del
ritmo
istmeño
de
la
raíz
Of
the
Isthmian
rhythm
of
the
root
Para
mi
rap
es
diferente,
más
conciente
para
mi
gente
For
me,
rap
is
different,
more
conscious
for
my
people
Quiero
ser
referente,
un
dirigente
I
want
to
be
a
reference,
a
leader
Soy
un
demente
y
no
es
que
lo
intente
I'm
a
madman
and
it's
not
that
I
try
Pero
si
eres
inteligente
date
But
if
you
are
intelligent,
give
yourself
Cuenta
que
en
lo
sustentable
este
ambiente
Account
that
in
the
sustainable
this
environment
Es
lógica
me
lo
dijo
un
niño,
un
indigente
It's
logical,
a
child
told
me,
a
homeless
person
Comienza
por
ti
no
seas
tan
indecente
Start
with
yourself,
don't
be
so
indecent
No
tires
la
basura
por
la
ventana
Don't
throw
the
garbage
out
the
window
Como
lo
haces
siempre,
co-co...
como
lo
haces
siempre
As
you
always
do,
co-co...
as
you
always
do
Desespera
oirte
hablar
escucho,
plasticidad
Desperate
to
hear
you
talk
I
listen,
plasticity
No
cooperas
y
te
quejas,
Difícil
de
caminar
You
don't
cooperate
and
you
complain,
Difficult
to
walk
Pero
vengo
a
demostrar
que
se
puede
respirar
But
I
come
to
show
that
you
can
breathe
El
aire
fresco
una
vez
más
limpiar,
este
desastre
con
aguarras
The
fresh
air
once
again
clean,
this
disaster
with
squeegees
Que
si
de
hoy
en
adelante
nos
empezamos
a
esforzar
That
if
from
today
on
we
begin
to
strive
Lo
podemos
concretar,
naturaleza
conectar
We
can
specify
it,
nature
connect
Imagínate
poder
disfrutar
de
las
olas
Imagine
being
able
to
enjoy
the
waves
Sin
tener
que
manejar,
o
por
dos
horas
Without
having
to
drive,
or
for
two
hours
No
pido
mucho
menos
ruta,
más
escuelas,
I
don't
ask
for
much
less
route,
more
schools,
Más
cancha
de
fútbol
para
las
futuras
estrellas
More
soccer
field
for
the
future
stars
Y
sin
querellas
And
without
quarrels
Siempre
pa'delante
con
mi
gente
bella
Always
forward
with
my
beautiful
people
Pero
que
pasa,
me
monté
en
el
instrumental
But
what
happens,
I
got
on
the
instrumental
Le
metí
salsa,
igual
lo
vengo
a
detonar
I
put
salsa
on
it,
I'm
still
going
to
detonate
it
Trae
la
tasa
del
geisha
que
voy
a
tomar
Bring
the
geisha's
cup
that
I'm
going
to
drink
Aparezco
en
el
87
como
Román
I
appear
in
'87
like
Roman
Yo
quiero
llenar
de
verde
I
want
to
fill
with
green
Las
paredes
grises
de
mi
país
The
grey
walls
of
my
country
Yo
sueño
con
un
océano
I
dream
of
an
ocean
Del
color
del
cielo
y
sin
nada
gris
The
color
of
the
sky
and
without
anything
grey
La
ciudad
es
un
misterio
The
city
is
a
mystery
Repleta
de
edificios
con
gente
gris
Full
of
buildings
with
grey
people
Demostramos
el
real
calor
panameño
We
demonstrate
the
real
Panamanian
warmth
Del
ritmo
istmeño
de
la
raíz
Of
the
Isthmian
rhythm
of
the
root
Conectate
al
bluetooth
y
ponme
un
poco
Ruben
Blades
Connect
to
the
bluetooth
and
play
me
some
Ruben
Blades
De
un
poco
del
pasado,
hablame
de
Dely
Valdes
From
a
bit
of
the
past,
tell
me
about
Dely
Valdes
Omar
Alfanno
tira
plena,
plena
seria
que
envenena
Omar
Alfanno
throws
plena,
plena
would
be
poisoning
Y
ésa
selección
me
llena,
sin
creencia
a
la
candela
And
that
selection
fills
me,
without
belief
to
the
candle
Deja
que
se
ponga
el
guante
nuestro
Mariano
Rivera
Let
our
Mariano
Rivera
put
on
the
glove
Deja
que
se
ponga
el
guante
nuestro
gran
Mano
de
Piedra
Let
our
great
Stone
Hand
put
on
the
glove
Compa
yo
no
te
hablo
penca
este
pais
es
de
berracos
Buddy,
I'm
not
talking
to
you
about
penca,
this
country
is
for
tough
guys
Te
tiro
a
Irving
Saladino
pa
ver
quien
salta
más
largo
I'll
throw
you
Irving
Saladino
to
see
who
jumps
the
furthest
Lo
retó
uno
de
los
nuestro
a
ver
quien
aguanta
trago
I
challenged
one
of
our
own
to
see
who
can
hold
their
liquor
Ron
Abuelo
en
las
rocas,
pinta
a
cincuenta
centavos
Ron
Abuelo
on
the
rocks,
paint
at
fifty
cents
Aquí
parece
que
no
importa
si
hacemos
las
cosas
mal
Here
it
seems
that
it
doesn't
matter
if
we
do
things
wrong
El
panameño
juega
vivo,
el
pana
sabe
improvisar
The
Panamanian
plays
smart,
the
buddy
knows
how
to
improvise
Distritorial
San
Miguelito,
jugué
to'a
mi
adolecencia
District
of
San
Miguelito,
I
played
all
my
adolescence
En
el
barrio
esta
la
salsa,
lapecillo
sin
creencia
In
the
neighborhood
is
the
salsa,
lapecillo
without
belief
Estructura
en
la
ciudad
que
no
sirve
pa'verga
Structure
in
the
city
that
is
not
worth
seeing
Yo
te
juro
en
esa
cancha
ni
siquiera
había
hierba
I
swear
to
you
in
that
field
there
wasn't
even
grass
Es
hora
'e
sacarse
el
dedo
pa
invertir
en
el
deporte,
It's
time
to
get
your
finger
out
to
invest
in
sports,
En
el
arte,
en
la
musica,
en
los
medios
de
transporte
In
art,
in
music,
in
the
means
of
transport
Aquí
hay
plata
de
sobra,
compa
yo
no
como
cuento
There
is
plenty
of
money
here,
buddy,
I
don't
eat
stories
Este
país
es
diminuto
y
hay
pobreza
no
te
miento
This
country
is
tiny
and
there
is
poverty,
I'm
not
lying
to
you
Legalicen
esa
chucha
si
igual
la
vamo'
a
fumar
Legalize
that
pussy
if
we're
going
to
smoke
it
anyway
Utilicen
los
impuestos
pa'
poderlos
reformar
Use
the
taxes
to
be
able
to
reform
them
Somos
república
guerrero
y
encima
tenemo'
el
flow
We
are
a
warrior
republic
and
on
top
of
that
we
have
the
flow
Tu
guial
quiere
nuestra
carne
porque
llevamos
el
dembow,
yo...
yo
Your
guide
wants
our
meat
because
we
carry
the
dembow,
yo...
yo
Y
aunque
'ten
coreando
el
nombre
el
And
even
though
they're
chanting
the
name
Perfil
mantengo
low...
yo.
yo.
yo
I
keep
the
profile
low...
yo.
yo.
yo
Y
aunque
'ten
coreando
el
nombre
el
perfil
mantengo
low
And
even
though
they're
chanting
the
name,
I
keep
the
profile
low
Yo
quiero
llenar
de
verde
I
want
to
fill
with
green
Las
paredes
grises
de
mi
país
The
grey
walls
of
my
country
Yo
sueño
con
un
océano
I
dream
of
an
ocean
Del
color
del
cielo
y
sin
nada
gris
The
color
of
the
sky
and
without
anything
grey
La
ciudad
es
un
misterio
The
city
is
a
mystery
Repleta
de
edificios
con
gente
gris
Full
of
buildings
with
grey
people
Demostramos
el
real
calor
panameño
We
demonstrate
the
real
Panamanian
warmth
Del
ritmo
istmeño
de
la
raíz
Of
the
Isthmian
rhythm
of
the
root
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Vander Werf Lobato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.