Rubén Blades feat. Rubén Blades With Willie Colón - Ligia Elena - traduction des paroles en anglais

Ligia Elena - Rubén Blades traduction en anglais




Ligia Elena
Ligia Elena
Ligia Elena, la cándida niña de la sociedad,
Ligia Elena, the innocent girl from society,
Se ha fugado con un trompetista de la vecindad.
She has run away with a trumpet player from the neighborhood.
El padre la busca afanosamente, lo está comentando toda la gente,
Her father searches for her anxiously, everyone is talking about it,
Y la madre pregunta angustiada: en dónde estará?
And her mother asks in anguish: Where could she be?
De nada sirvieron regaños, ni viajes, ni monjas,
Scoldings, trips, nuns were all useless,
Ni las promesas de amor que le hicieran los niños de bien;
Nor the promises of love made to her by the good boys;
Fue tan buena la nota que dio aquel humilde trompeta
So good was the note that humble trumpet gave
Que, entre acordes de cariño eterno, se fué ella con él.
That, between chords of eternal love, she went with him.
Se han mudado a un cuarto chiquito con muy pocos muebles,
They have moved into a small room with very little furniture,
Y allí viven contentos y llenos de felicidad.
And there they live happily and full of happiness.
Mientras tristes, los padres, preguntan: "¿En donde fallamos?"
While sad, the parents ask, "Where did we go wrong?"
Ligia Elena con su trompetista amándose están.
Ligia Elena and her trumpet player are in love.
Dulcemente se escurren los días en aquel cuartito,
Sweetly the days slip away in that little room,
Mientras que en las mansiones lujosas de la sociedad,
While in the luxurious mansions of society,
Otras niñas que saben del cuento, al dormir, se preguntan:
Other girls who know the story, when they sleep, wonder:
"¿Ay señor!, y mi trompetista cuándo llegará?"
"Oh Lord! When will my trumpet player come?"
Otras niñas que saben del cuento, al dormir, se preguntan:
Other girls who know the story, when they sleep, wonder:
"¿Ay señor!, y mi trompetista cuándo llegará?"
"Oh Lord! When will my trumpet player come?"
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Ligia Elena está contenta y su familia está asfixi'á.
Ligia Elena is happy and her family is choked up.
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Se escapó con un trompeta de la vecindad'.
She ran away with a trumpet player from the neighborhood.
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Se llevaron la niña del ojo 'el papá.
They took the apple of Daddy's eye.
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
"¿En donde fallamos?", pregunta mamá.
"Where did we go wrong?", asks Mom.
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Se a colado un binche en la blanca sociedad.
A rascal has sneaked into white society.
Davi deo dodó, davi deoo dodó...
Davi deo dodó, davi deoo dodó...
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Pudo más el amor que el dinero., ¡señor!
Love was stronger than money, sir!
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
¡Qué buena la nota que dio aquel trompeta!
How beautiful was the note that trumpet played!
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Eso del racismo, broder, no está en ná'.
That racism thing, brother, ain't nowhere.
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
"¡Déjala que la agarre!", nos jura el papá.
"I'm gonna catch her!", Daddy swears to us.
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
Ligia Elena está llena de felicidad.
Ligia Elena is full of happiness.
("! Le voy a enseñar.¡,
("I'm going to teach her.¡,
Que yo la voy a agarrar!.
I'm gonna get her!.
Yo la voy a agarrar!
I'm gonna get her!
! Horror¡,
Horror¡,
! Horror¡)
Horror¡)
Mire doña Gertrudis,
Look, Mrs. Gertrudis,
Le digo que estoy.,
I'm telling you that I am.,
Pero es que, mire:
But look:
A mi lo que más me.,
What gets to me the most.,
(Mmmm...)
(Mmmm...)
A lo que más me.,
What gets to me the most.,
(Mmmm...)
(Mmmm...)
A lo que más me... ¡choca!
What gets to me the most... is shocking!
Es que esa mal agradecida,
That ungrateful girl,
Yo pensaba que me iba a dar un nietecito con.,
I thought she was going to give me a little grandson with.,
Los cabellos rubios,
Blonde hair,
Los ojos rubios,
Blonde eyes,
Los dientes rubios,
Blonde teeth,
Como Fry Donahew,
Like Fry Donahew,
Y va y se marcha con ese.,
And she goes and runs off with that.,
¡con ese tusa!
That lowlife!
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á.)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á.)
(Ligia Elena está contenta y su familia está a'fixi'á)
(Ligia Elena is happy and her family is 'fixi'á)





Writer(s): Ruben Blades Bellido De Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.