Paroles et traduction Rubén Blades - A San Patricio
A San Patricio
Святому Патрику
Todos
los
salseros
bien
portados
que
se
han
quedado
escuchando
el
disco
hasta
el
final,
aquí
les
va
la
"ñapa"
Всем
примерным
сальсеро,
которые
дослушали
альбом
до
конца,
вот
вам
небольшой
бонус,
милая.
Este
es
medoro
madera!
Это
Медоро
Мадера!
Coro:
a
san
patricio,
cuidando
a
irlanda
y
a
todos!
Припев:
Святому
Патрику,
хранящему
Ирландию
и
всех
нас!
Soneos:
gaira
y
violín,
flauta
pa'
dublin,
Соло:
Гайра
и
скрипка,
флейта
для
Дублина,
A
golpe
de
guaguancó
(r.
blades)
Под
ритмы
гуагуанко
(Р.
Блейдс)
Y
aunque
suene
diferente,
compay,
И
пусть
это
звучит
непривычно,
compadre,
Yo
aquí
me
acomodo!
(m.
madera)
Я
здесь
чувствую
себя
как
дома!
(М.
Мадера)
El
"clan
de
lara",
de
arara,
"Клан
Лара",
из
Арары,
Me
acompaña
en
este
coro
(r.
blades)
Поддерживает
меня
в
этом
припеве
(Р.
Блейдс)
Cuando
escucho
a
danny
boy
Когда
я
слышу
"Дэнни
Бой",
No
me
avergüenzo
si
lloro
(m.
madera)
Я
не
стыжусь
своих
слез
(М.
Мадера)
A
mcnanus,
a
coate,
phil
collins,
anuna,
the
chieftains,
a
jeremy,
aquí
va
mi
soro!
МакНанусу,
Коате,
Филу
Коллинзу,
Ануне,
The
Chieftains,
Джереми,
вот
мой
привет!
La
espada
de
san
patricio,
Меч
Святого
Патрика,
La
que
usó
agallu
sola!
(m.
madera)
Тот,
которым
он
сражался
в
одиночку!
(М.
Мадера)
La
que
derrotó
al
dragon,
Которым
он
победил
дракона,
Bernardo
o'higgins
en
rancagua
(r.
blades)
Бернардо
О'Хиггинс
в
Ранкагуа
(Р.
Блейдс)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Album
Mundo
date de sortie
17-09-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.