Rubén Blades - Aguacero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - Aguacero




Aguacero
Ливень
Norte claro y sur oscuro, aguacero viene seguro
Светлый север и тёмный юг, ливень точно будет вдруг.
De puntillas para que no duela, mi recuerdo trae la voz de abuela
На цыпочках, чтоб не болело, воспоминание несёт голос бабушки смело:
"Los años nos hacen libres o prisioneros
"Годы делают нас свободными или пленниками,
Un vaso medio vacío también está medio lleno
Стакан наполовину пуст, он же наполовину полон, милая,
La vida es una ventana o un basurero
Жизнь это окно или мусорная свалка,
Según el punto de vista que defina el pasajero
В зависимости от точки зрения, которую определит каждый странник-пропащий,
Viene el agua, nos anuncia el trueno, parpadeando se derrama el cielo"
Идёт дождь, гром нам вещает, мигая, небо изливается."
La mano de mi abuelita me lleva entre al aguacero
Рука моей бабули ведет меня под ливень проливной,
Hasta una ciudad distinta, donde se vivió sin miedo
В другой город, где жили без страха, родной,
Sin rejas en las ventanas, sicarios o pordioseros
Без решёток на окнах, бандитов и нищих,
Ni arañas haciendo nidos en nuestra ilusión y sueños
Без пауков, вьющих гнёзда в наших мечтах и надеждах зыбких.
Viene el agua, aguacero
Идёт дождь, ливень.
Mi ciudad se ha vuelto dura y sabe a fuego
Мой город стал суровым и пахнет огнём,
Un torbellino de buitres entristeciendo sus techos
Вихрь стервятников омрачает его кров,
Pero crece mi confianza al ver entre el aguacero
Но моя уверенность растёт, когда вижу сквозь ливень,
El rostro de mi abuelita que me hace creer que puedo
Лицо моей бабушки, которое вселяет в меня веру, что я могу выстоять, любимая.
Claro oscuro, gris silencio, esperanza: hoja al viento
Светлая тьма, серая тишина, надежда: лист на ветру,
Huele a agua, y hoy de nuevo, nuestro barrio respira cielo
Пахнет дождём, и сегодня снова наш район дышит небом, как в старину,
Viene el agua, otro tiempo, abuelita: creo que puedo
Идёт вода, другое время, бабушка: я верю, что смогу.
(Agua que va a caer)
(Вода, которая вот-вот упадет)
Mi ciudad se ha vuelto dura
Мой город стал суровым,
(Agua que va a caer)
(Вода, которая вот-вот упадет)
Sus calles saben a fuego
Его улицы пахнут огнём,
(Agua que va a caer)
(Вода, которая вот-вот упадет)
Pero vuelve mi ternura
Но моя нежность возвращается,
(Agua que va a caer)
(Вода, которая вот-вот упадет)
Al ver el rostro de mi abuela entre el aguacero
Когда вижу лицо моей бабушки под ливнем,
(Agua que va a caer)
(Вода, которая вот-вот упадет)
Y creo que puedo
И я верю, что смогу.
(Agua que va a caer)
(Вода, которая вот-вот упадет)





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.