Paroles et traduction Rubén Blades - Cabeza De Hacha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabeza De Hacha
Голова Топора
Ya
me
voy
de
esta
tierra
y
adiós
Я
ухожу
с
этой
земли
и
прощай,
Buscando
yerba
de
olvido
olvidarte
Ища
траву
забвения,
чтобы
забыть
тебя.
A
ver
si
con
esta
ausencia
pudiera
Посмотрим,
сможет
ли
эта
разлука,
En
relación
a
otros
tiempos
olvidarte
В
сравнении
с
прошлым,
помочь
мне
забыть
тебя.
He
vivido
soportando
el
martirio,
Я
жил,
терпя
мучения,
Pero
jamás
debo
de
mostrarme
cobarde
Но
никогда
не
должен
показывать
трусость.
Arrastrando
esta
cadena
tan
fuerte
Тащу
эту
тяжёлую
цепь,
Hasta
que
mi
triste
vida
se
acabe
Пока
моя
печальная
жизнь
не
закончится.
He
vivido
soportando
el
martirios,
martirios,
Я
жил,
терпя
мучения,
мучения,
Pero
jamás
debo
de
mostrarme
cobarde
Но
никогда
не
должен
показывать
трусость.
Recordando
aquel
proverbio
que
dice
Вспоминая
ту
пословицу,
которая
гласит:
Más
vale
tarde
que
nunca
compadre.
Лучше
поздно,
чем
никогда,
кум.
Ya
me
voy
de
esta
tierra
y
adiós
Я
ухожу
с
этой
земли
и
прощай,
Buscando
yerba
de
olvido
olvidarte
Ища
траву
забвения,
чтобы
забыть
тебя.
A
ver
si
con
esta
ausencia
pudiera
Посмотрим,
сможет
ли
эта
разлука,
En
relación
a
otros
tiempos
olvidarte
В
сравнении
с
прошлым,
помочь
мне
забыть
тебя.
He
vivido
soportando
el
martirio,
Я
жил,
терпя
мучения,
Pero
jamás
debo
de
mostrarme
cobarde
Но
никогда
не
должен
показывать
трусость.
Arrastrando
esta
cadena
tan
fuerte
Тащу
эту
тяжёлую
цепь,
Hasta
que
mi
triste
vida
se
acabe
Пока
моя
печальная
жизнь
не
закончится.
He
vivido
soportando
el
martirio,
Я
жил,
терпя
мучения,
Pero
jamás
debo
de
mostrarme
cobarde
Но
никогда
не
должен
показывать
трусость.
Arrastrando
esta
cadena
tan
fuerte
Тащу
эту
тяжёлую
цепь,
Hasta
que
mi
triste
vida
se
acabe
Пока
моя
печальная
жизнь
не
закончится.
Yo
me
iré
y
tu
veras
que
jamás
me
olvidaras.-
Я
уйду,
и
ты
увидишь,
что
никогда
меня
не
забудешь.
Nadie
nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
cuando
Никто
не
знает,
что
имеет,
пока
Yo
me
iré
y
tu
veras
que
jamás
me
olvidaras.-
Я
уйду,
и
ты
увидишь,
что
никогда
меня
не
забудешь.
Me
voy
y
me
llevo
mi
cachet
y
mi
personalidad
Я
ухожу
и
забираю
свою
харизму
и
свою
индивидуальность.
Yo
me
iré
y
tu
veras
que
jamás
me
olvidaras.-
Я
уйду,
и
ты
увидишь,
что
никогда
меня
не
забудешь.
Si
hay
un
tiempo
pa
venir,
si
hay
un
tiempo
Если
есть
время
прийти,
есть
время
Yo
me
iré
y
tu
veras
que
jamás
me
olvidaras.-
Я
уйду,
и
ты
увидишь,
что
никогда
меня
не
забудешь.
No
hay
mal
que
por
bien
no
venga,
como
dice
mi
Нет
худа
без
добра,
как
говорит
моя
Mama
(va
mo
pa
ya)
Мама
(ухожу
отсюда).
Yo
me
iré
y
tu
veras
que
jamás
me
olvidaras.-
Я
уйду,
и
ты
увидишь,
что
никогда
меня
не
забудешь.
Y
no
importa
y
no
importa
y
no
importa
con
quien
И
неважно,
и
неважно,
и
неважно,
с
кем
Andes,
siempre
me
recordaras
Ты
будешь,
ты
всегда
будешь
меня
помнить.
Yo
me
iré
y
tu
veras
que
jamás
me
olvidaras.-
Я
уйду,
и
ты
увидишь,
что
никогда
меня
не
забудешь.
Lo
que
tuve
te
lo
dejo
ya
a
mí
no
me
sirve
pa'
na
То,
что
у
меня
было,
я
тебе
оставляю,
мне
это
уже
не
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Petro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.