Paroles et traduction Rubén Blades - Como Nosotros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévame
de
vuelta
a
los
días
cuando
corría
con
mi
perro,
Take
me
back
to
the
days
when
I
ran
with
my
dog,
A
la
tienda
del
Chino,
To
the
Chinese
grocery
store,
A
comprar
diez
centavos
de
pan
y
cinco
de
queso
blanco!
To
buy
ten
cents
of
bread
and
five
of
white
cheese!
Devuélveme
las
tardes
cuando
la
mano
de
mi
abuela
Give
me
back
the
afternoons
when
my
grandmother's
hand
Me
llevaba
hasta
el
final
de
la
Calle
13
Oeste,
en
Santa
Ana,
Led
me
to
the
end
of
West
13th
Street,
in
Santa
Ana,
A
ver
el
Mar
del
Sur!
To
see
the
South
Sea!
Regrésame
a
las
noches
cuando
el
aroma
a
jasmin
Return
me
to
the
nights
when
the
scent
of
jasmine
Sembrado
en
latas,
Planted
in
cans,
Se
derramaba
desde
los
balcones,
Spilled
from
the
balconies,
Por
todas
las
calles
de
San
Felipe!
Through
all
the
streets
of
San
Felipe!
Cuando
era
niño
mi
barrio
era
un
Continente,
When
I
was
a
child,
my
neighborhood
was
a
Continent,
Y
cada
calle
era
un
camino
a
la
aventura.
And
every
street
was
a
path
to
adventure.
En
cada
esquina
una
memoria
inolvidable,
On
every
corner,
an
unforgettable
memory,
En
cada
cuarto
una
esperanza,
ya
madura.
In
every
room,
a
hope,
already
mature.
En
nuestros
viajes
de
ida
y
vuelta
a
los
luceros
In
our
round
trips
to
the
stars
Fuimos
piratas,
saltimbanquis
y
vaqueros.
We
were
pirates,
acrobats,
and
cowboys.
Nuestra
pobreza
nunca
conquistó
al
dinero,
Our
poverty
never
conquered
money,
Pero
en
las
casas
nunca
se
rindió
el
"Yo
puedo"!
But
in
our
homes,
"I
can"
never
surrendered!
Me
iba
a
la
cama
con
la
fe
del
que
ganó.
I
went
to
bed
with
the
faith
of
the
one
who
won.
Me
despertaba
con
la
paz
del
que
aprendió
I
woke
up
with
the
peace
of
the
one
who
learned
Que
lo
importante
en
esta
vida
es
el
tratar.
That
what
matters
in
this
life
is
trying.
Que
lo
que
cuesta
es
lo
que
no
voy
a
olvidar!
That
what
costs
is
what
I
will
not
forget!
Crecí
luchando,
como
los
otros,
I
grew
up
fighting,
like
the
others,
Los
que
crecieron
como
yo,
Those
who
grew
up
like
me,
De
humilde
cuna,
con
su
fortuna
hecha
de
sueños,
From
a
humble
cradle,
with
their
fortune
made
of
dreams,
Como
yo,
como
yo.
Like
me,
like
me.
Mi
adolescencia
no
fue
fácil
de
llevar:
My
adolescence
wasn't
easy
to
bear:
Como
tratar
de
atar
un
zapato
al
caminar.
Like
trying
to
tie
a
shoe
while
walking.
Nuestra
inocencia
retrocede
al
comprender
que,
Our
innocence
recedes
as
we
understand
that,
En
la
vida
real,
In
real
life,
La
injusticia
puede
golear
a
la
verdad.
Injustice
can
beat
the
truth.
Muere
familia,
se
nos
va
el
primer
amor,
Family
dies,
our
first
love
leaves
us,
Se
confunde
lo
que
una
vez
se
afirmó,
What
was
once
affirmed
becomes
confused,
Una
mudanza
deja
al
viejo
barrio
atrás,
A
move
leaves
the
old
neighborhood
behind,
Crece
el
bigote
y
la
responsabilidad...
The
mustache
and
responsibility
grow...
Trabajaba
y
pensaba
si
otros,
como
yo,
I
worked
and
wondered
if
others,
like
me,
Siendo
tan
jóvenes
sentían
mi
soledad,
Being
so
young,
felt
my
loneliness,
Si
aún
compartían
nuestras
almas
la
ilusión
If
our
souls
still
shared
the
illusion
De
que
el
muchacho
siempre
triunfara
al
final.
That
the
boy
would
always
triumph
in
the
end.
Me
preguntaba
si
aún
habrían
otros,
I
wondered
if
there
were
still
others,
Como
nosotros,
como
yo,
Like
us,
like
me,
Aún
resistiendo,
aún
sin
rendirse,
Still
resisting,
still
not
giving
up,
Aún
recordando,
como
yo,
como
yo.
Still
remembering,
like
me,
like
me.
Y
en
la
curva
de
los
años
me
encontré
And
at
the
bend
of
the
years,
I
found
myself
Con
los
muchachos
con
los
que
solía
jugar,
With
the
boys
I
used
to
play
with,
Con
los
que
senderos
de
estrellas
caminé,
With
whom
I
walked
paths
of
stars,
Cuando
el
horizonte
era
un
atajo
sobre
el
mar.
When
the
horizon
was
a
shortcut
over
the
sea.
Y
recobramos
las
memorias
con
café,
And
we
recovered
memories
with
coffee,
Y
nos
tratamos
aún
de
tú,
y
no
de
usted,
And
we
still
treat
each
other
as
"you,"
and
not
as
"you
sir,"
Y
reafirmamos
la
lección
que
el
tiempo
da:
And
we
reaffirmed
the
lesson
that
time
gives:
Que
cuando
hay
vida
siempre
hay
posibilidad!
That
when
there
is
life,
there
is
always
possibility!
La
lucha
sigue,
y
sobrevive
como
nosotros,
The
struggle
continues,
and
it
survives
like
us,
Y
en
otros
barrios
hay
otros
niños
como
nosotros,
And
in
other
neighborhoods,
there
are
other
children
like
us,
Coro:
Como
nosotros
Chorus:
Like
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Album
Mundo
date de sortie
17-09-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.