Paroles et traduction Rubén Blades - El Cantante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Cinco
minutos
para
empezar
la
función)
(Five
minutes
to
start
the
show)
Yo,
soy
el
cantante
I
am
the
singer,
Que
hoy
han
venido
a
escuchar
The
one
you've
come
to
hear
tonight.
Lo
mejor
de
mi
repertorio
The
best
of
my
repertoire,
A
ustedes
voy
a
brindar
I'll
offer
you
with
all
my
might.
Y
canto
a
la
vida
And
I
sing
to
life,
De
risas
y
penas
Of
laughter
and
of
tears,
De
momentos
malos
Of
moments
that
are
bad,
Y
de
cosas
buenas
And
things
that
calm
your
fears.
Vinieron
a
divertirse
You
came
here
to
have
fun,
Y
pagaron
en
la
puerta
And
paid
at
the
door
to
see,
No
hay
tiempo
para
tristezas
There's
no
time
for
sadness,
Vamos
cantante
comienza
Come
on,
singer,
start
for
me.
(Oye,
mejor
es
que
con
esos
precios
que
estás
cobrando)
(Hey,
with
those
prices
you're
charging,)
(Mejor
que
cantes
bien,
ah)
(You
better
sing
well,
ah)
(O
te
van
a
entrar
a
pedradas)
(Or
they'll
start
throwing
stones
at
you)
(Sí
es
verdad,
sí
es
verdad)
(It's
true,
it's
true)
('ta
muy
caro
esto
aquí)
(This
is
too
expensive
here)
Me
paran
siempre
en
la
calle
They
always
stop
me
on
the
street,
Y
todo
el
mundo
comenta
And
everyone
comments
and
says,
(Vaya
brother,
¡no
hombre!,
sí
uf,
¡el
tipo
está
hecho!)
(Wow
brother,
no
way!,
yeah
uf,
the
guy
is
made!)
Siempre
con
hembras
y
en
fiestas
Always
with
women
and
at
parties,
he
plays.
Y
nadie
pregunta
And
nobody
asks,
Si
sufro
o
si
lloro
If
I
suffer
or
if
I
cry,
Si
tengo
una
pena
If
I
have
a
sorrow,
Que
duele
muy
hondo
That
hurts
me
deep
inside.
Yo
soy
el
cantante
I
am
the
singer,
Porque
lo
mío
es
cantar
Because
singing
is
my
game,
Y
el
público
paga
And
the
public
pays,
Para
poderme
escuchar
To
hear
me
call
my
name.
Yo,
soy
el
cantante
I
am
the
singer,
Muy
popular
donde
quiera
Very
popular
everywhere
I
go,
Pero
cuando
el
show
termina
But
when
the
show
is
over,
Soy
un
humano
cualquiera
I'm
just
a
human,
don't
you
know.
Y
vivo
mi
vida
And
I
live
my
life,
De
risas
y
penas
Of
laughter
and
of
tears,
De
momentos
malos
Of
moments
that
are
bad,
Y
de
cosas
buenas
And
things
that
calm
my
fears.
Yo
soy
el
cantante
I
am
the
singer,
Porque
lo
mío
es
cantar
Because
singing
is
my
trade,
Y
a
todo
al
que
me
siga
And
to
all
who
follow
me,
Mi
pregón
voy
a
brindar
My
message
will
be
made.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
En
la
calle
pinto
una
acuarela
On
the
street
I
paint
a
watercolor
scene,
Decenas
son
mis
canciones
Dozens
are
my
songs,
you've
seen.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Mi
sentimiento
es
el
tuyo
My
feeling
is
yours
to
take,
Tuyas
son
mis
emociones
Yours
are
the
emotions
I
awake.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Soy
un
humano
bendito
I
am
a
blessed
human
being,
Con
el
poder
de
crear
las
ilusiones
With
the
power
to
create
illusions,
it
seems.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Traigo
canciones
con
gusto
a
calle
I
bring
songs
with
a
streetwise
taste,
Vamos
a
probar
de
sus
sabores
Let's
try
their
flavors,
no
time
to
waste.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Que
yo
te
canto
de
risas
y
de
amor
For
I
sing
to
you
of
laughter
and
love,
De
política,
esperanza
y
también
de
dolor
Of
politics,
hope,
and
pain
from
above.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
(Porque
hay
que
cantarlo
todo)
(Because
you
have
to
sing
it
all)
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Che
verifica,
verifica,
verifica
Hey,
verify,
verify,
verify,
Verifica,
verifica
esta
información
Verify,
verify
this
information,
it's
no
lie,
Pa'
que
veas
que
ha
mejorado
el
pregón
un
montón
So
you
can
see
that
the
message
has
improved
a
ton,
oh
my!
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Lo
que
salga
'e
noche,
sinceridad
Whatever
comes
out
at
night,
sincerity
you'll
find,
Y
si
sale
de
día
sigue
siendo
verdad
And
if
it
comes
out
during
the
day,
it's
still
the
truth,
so
kind.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Milton
mató
a
la
almendra
y
sal
Milton
killed
the
almond
and
salt,
Profesor
Cholo
Pineda
y
el
lo
ubican
Professor
Cholo
Pineda
and
they
locate
him,
without
fault.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Y
a
mi
socio
el
gran
Willie
Colón
And
to
my
partner,
the
great
Willie
Colón,
Mi
agradecimiento
sin
condición
My
gratitude
without
condition.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Para
todos
los
barrios
de
cualquiera
ciudad
For
all
the
neighborhoods
of
any
city,
Va
la
voz
del
sonero
de
Panamá
Goes
the
voice
of
the
sonero
from
Panama,
pretty.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Es
el
amor
de
humilde
de
cualquier
cantor
It
is
the
love
of
the
humble,
of
any
singer,
Que
representa
al
pueblo
y
a
su
emoción
Who
represents
the
people
and
their
emotions,
that
linger.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Yo
canto
desde
siempre
y
cantaré
hasta
el
día
de
mi
muerte
I
have
always
sung
and
will
sing
until
the
day
I
die,
Yo
bien
lo
sé
I
know
it
well,
no
lie.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Por
eso
es
que
no
canto
tonterías
That's
why
I
don't
sing
nonsense,
Ni
escribo
siempre
al
mismo
son,
todos
los
días
Nor
do
I
always
write
to
the
same
tune,
every
day,
it
makes
no
sense.
(Hoy
te
vengo
a
dar,
mis
mejores
pregones)
(Today
I
come
to
give
you,
my
best
messages)
Hoy
les
vengo
a
dar,
sí,
sí
Today
I
come
to
give
you,
yes,
yes,
Como
de
costumbre,
lo
mejor
que
hay
en
mí
As
usual,
the
best
there
is
in
me,
no
less.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blades R (ruben)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.