Rubén Blades - El Capitán y la Siréna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - El Capitán y la Siréna




El Capitán y la Siréna
Капитан и Русалка
Todos los muchachos y las muchachas
Всем парням и девушкам
De "La Calle de la Amargura"!
С "Улицы Горькой"!
Nordeste!
Норд-Эсте!
Una vez, un barco en plena altamar
Однажды, корабль в открытом море
Se hundió en una fiera tormenta.
Потерпел крушение в жестоком шторме.
Una bella sirena salvó al Capitán
Прекрасная русалка спасла капитана
Y lo devolvió hasta la arena.
И вернула его на берег.
Y el Capitán de ella se enamoró,
И капитан в нее влюбился,
Y aunque también lo amó La Sirena,
И хотя русалка тоже его любила,
Venían de mundos distintos los dos,
Они были из разных миров,
Y su amor les sería una condena.
И их любовь стала бы для них проклятием.
Qué hacer? Qué hacer cuando el amor nos da pena?
Что делать? Что делать, когда любовь приносит нам боль?
Qué hacer? Qué hacer?
Что делать? Что делать?
Busca tu estrella, sigue tu estrella,
Ищи свою звезду, следуй за своей звездой,
Busca una estrella, sigue tu estrella!
Ищи звезду, следуй за своей звездой!
Los amantes trataron de usar la razón
Влюбленные пытались руководствоваться разумом,
Para así resolver su dilema,
Чтобы разрешить свою дилемму,
Y por más que entregaron todo el corazón,
И как бы они ни открывали свои сердца,
No se pudo arreglar su problema.
Они не могли решить свою проблему.
- "Yo no respirar en la tierra, mi amor" -
- не могу дышать на суше, любимый" -
Con dolor le decía La Sirena
С болью говорила русалка.
- "Yo no respirar bajo el agua del mar" -
- не могу дышать под водой" -
Contestaba el marino, con pena.
Отвечал моряк с тоской.
Qué hacer? Qué hacer, cuando el amor nos condena?
Что делать? Что делать, когда любовь нас обрекает?
Y cuando caminen por esa "Calle de Amargura",
И когда вы идете по этой "Улице Горькой",
Busquen su estrella, sigan su estrella,
Ищите свою звезду, следуйте за своей звездой,
Busquen su estrella, sigan su estrella,
Ищите свою звезду, следуйте за своей звездой,
Busquen su estrella, sigan su estrella.
Ищите свою звезду, следуйте за своей звездой.





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.