Rubén Blades - El Cilindro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubén Blades - El Cilindro




El Cilindro
The Cylinder
Encontraron el cilindro y a su casa lo llevaron con cuidado,
They found the cylinder and carried it home with great care,
Como a una bendición. Era Pascuas, y el objeto su regalo,
As a blessing. It was Easter, and the object was their gift,
Y los niños se encantaron con su aparición.
And the children were delighted with its appearance.
Abrieron el cilindro y se maravillaron cuando vieron dentro
They opened the cylinder and were amazed when they saw inside
Un mágico color, como una estrella, polvo de cielo, que
A magical color, like a star, sky dust, which
Alegraba su miseria con su luz. Sobre sus cuerpos lo restregaron,
Brightened their misery with its light. They rubbed it on their bodies,
Y lo adoraron como si fuera Jesús. Los vecinos se enteraron
And worshiped it as if it were Jesus. The neighbors heard about it,
Y curiosos visitaron "a la casa en que de noche sale el sol".
And curious visitors "to the house where the sun rises at night."
El cilindro y la familia fueron la mejor noticia de la Prensa, Radio
The cylinder and the family were the best news in the Press, Radio
Y la Televisión: "Un milagro de Dios?"; "Otro Mago de Oz";
And Television: "A Miracle of God?"; "Another Wizard of Oz";
"Regalo de un Platillo Volador?" Aquel cilindro, con el polvo
"Gift of a Flying Saucer?" That cylinder, with the dust
De cielo que alegraba su miseria con su luz. Sobre sus cuerpos
Of heaven that brightened their misery with its light. On their bodies
Lo restregaron, y lo adoraron, como si fuera Jesús.
They rubbed it, and worshiped it, as if it were Jesus.
La luz del cilindro fue menguando y al irse se fué apagando
The light of the cylinder was waning and as it left it went out
El amor que lo celebró. Uno por uno fuimos pagando el precio
The love that celebrated it. One by one we were paying the price
Cruel de los que basan su felicidad en error.
Cruel of those who base their happiness on error.
El gobierno explicó a través de expertos que, "los muertos fueron
The government explained through experts that, "the dead were
Víctimas de radioactividad". Le dieron una multa a un hospital local,
Victims of radioactivity". A local hospital was fined,"
"Por botar substancias tóxicas en un área popular".
"For dumping toxic substances in a popular area".
No hubo milagro, ni hubo justicia, y esa tragedia no es noticia ya.
There was no miracle, nor was there justice, and that tragedy is no longer news.
Ni aquel cilindro, con el polvo de cielo, que alegraba a la miseria
Neither that cylinder, with the dust of heaven, that brightened the misery
Con su luz. Ya no es noticia, esa tragedia de la Navidad sin el
With its light. It's no longer news, that Christmas tragedy without the
Niño Jesús. Nadie se acuerda de la familia que, brillando, murió
Child Jesus. No one remembers the family that, shining, died
En la oscuridad. El hospital pagó su multa, barata le salió la culpa,
In the dark. The hospital paid its fine, the guilt was cheap,
Pues la vida de un pobre no vale na'.
Since the life of a poor man is worth nothing.





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.