Paroles et traduction Rubén Blades - El Cilindro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontraron
el
cilindro
y
a
su
casa
lo
llevaron
con
cuidado,
They
found
the
cylinder
and
carried
it
home
with
great
care,
Como
a
una
bendición.
Era
Pascuas,
y
el
objeto
su
regalo,
As
a
blessing.
It
was
Easter,
and
the
object
was
their
gift,
Y
los
niños
se
encantaron
con
su
aparición.
And
the
children
were
delighted
with
its
appearance.
Abrieron
el
cilindro
y
se
maravillaron
cuando
vieron
dentro
They
opened
the
cylinder
and
were
amazed
when
they
saw
inside
Un
mágico
color,
como
una
estrella,
polvo
de
cielo,
que
A
magical
color,
like
a
star,
sky
dust,
which
Alegraba
su
miseria
con
su
luz.
Sobre
sus
cuerpos
lo
restregaron,
Brightened
their
misery
with
its
light.
They
rubbed
it
on
their
bodies,
Y
lo
adoraron
como
si
fuera
Jesús.
Los
vecinos
se
enteraron
And
worshiped
it
as
if
it
were
Jesus.
The
neighbors
heard
about
it,
Y
curiosos
visitaron
"a
la
casa
en
que
de
noche
sale
el
sol".
And
curious
visitors
"to
the
house
where
the
sun
rises
at
night."
El
cilindro
y
la
familia
fueron
la
mejor
noticia
de
la
Prensa,
Radio
The
cylinder
and
the
family
were
the
best
news
in
the
Press,
Radio
Y
la
Televisión:
"Un
milagro
de
Dios?";
"Otro
Mago
de
Oz";
And
Television:
"A
Miracle
of
God?";
"Another
Wizard
of
Oz";
"Regalo
de
un
Platillo
Volador?"
Aquel
cilindro,
con
el
polvo
"Gift
of
a
Flying
Saucer?"
That
cylinder,
with
the
dust
De
cielo
que
alegraba
su
miseria
con
su
luz.
Sobre
sus
cuerpos
Of
heaven
that
brightened
their
misery
with
its
light.
On
their
bodies
Lo
restregaron,
y
lo
adoraron,
como
si
fuera
Jesús.
They
rubbed
it,
and
worshiped
it,
as
if
it
were
Jesus.
La
luz
del
cilindro
fue
menguando
y
al
irse
se
fué
apagando
The
light
of
the
cylinder
was
waning
and
as
it
left
it
went
out
El
amor
que
lo
celebró.
Uno
por
uno
fuimos
pagando
el
precio
The
love
that
celebrated
it.
One
by
one
we
were
paying
the
price
Cruel
de
los
que
basan
su
felicidad
en
error.
Cruel
of
those
who
base
their
happiness
on
error.
El
gobierno
explicó
a
través
de
expertos
que,
"los
muertos
fueron
The
government
explained
through
experts
that,
"the
dead
were
Víctimas
de
radioactividad".
Le
dieron
una
multa
a
un
hospital
local,
Victims
of
radioactivity".
A
local
hospital
was
fined,"
"Por
botar
substancias
tóxicas
en
un
área
popular".
"For
dumping
toxic
substances
in
a
popular
area".
No
hubo
milagro,
ni
hubo
justicia,
y
esa
tragedia
no
es
noticia
ya.
There
was
no
miracle,
nor
was
there
justice,
and
that
tragedy
is
no
longer
news.
Ni
aquel
cilindro,
con
el
polvo
de
cielo,
que
alegraba
a
la
miseria
Neither
that
cylinder,
with
the
dust
of
heaven,
that
brightened
the
misery
Con
su
luz.
Ya
no
es
noticia,
esa
tragedia
de
la
Navidad
sin
el
With
its
light.
It's
no
longer
news,
that
Christmas
tragedy
without
the
Niño
Jesús.
Nadie
se
acuerda
de
la
familia
que,
brillando,
murió
Child
Jesus.
No
one
remembers
the
family
that,
shining,
died
En
la
oscuridad.
El
hospital
pagó
su
multa,
barata
le
salió
la
culpa,
In
the
dark.
The
hospital
paid
its
fine,
the
guilt
was
cheap,
Pues
la
vida
de
un
pobre
no
vale
na'.
Since
the
life
of
a
poor
man
is
worth
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.