Rubén Blades - El País - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - El País




El País
Моя Страна
Mi país nunca fue pobre, otros lo han empobrecido
Моя страна никогда не была бедной, другие её обнищали,
Con sus palabras de cobre
Своими медными словами.
Y por ellos aprendimos
И из-за них мы научились
A negar lo que es posible
Отрицать то, что возможно.
En mi tierra los ladrones, usan corbatas de seda
В моей земле воры носят шёлковые галстуки
Y desde plásticas mansiones se reparten
И из пластиковых особняков делят
Lo que aún queda, de pobrezas invisibles
То, что ещё осталось, от невидимой бедности.
En sus almas impermeables, el dolor de otro es obsceno
В их непроницаемых душах боль другого непристойность.
Con su lógica infranqueable
С их непреодолимой логикой
Todo injustificable, lo remiten a los cielos
Всё, что не поддаётся оправданию, они возносят к небесам.
Los domingos van a misa y en sus
По воскресеньям они ходят на мессу, и в их
Diarios se publican sus hipócritas sonrisas
Газетах публикуют их лицемерные улыбки.
Perdonados hipotecan lo que no les pertenece
Прощённые, они закладывают то, что им не принадлежит.
Y se casan entre ellos para crear a nuevos dueños
И женятся друг на друге, чтобы создать новых хозяев,
Que serán amamantados por unos senos trigueños
Которых будут кормить смуглые груди,
Que jamás son consultados
С которыми никогда не советуются.
En sus palabras de acero y en sus almas impermeables
В их стальных словах и в их непроницаемых душах
El que es pobre es responsable, por que nació sin dinero
Бедный сам виноват, потому что родился без денег.
El dolor de otro es obsceno
Боль другого непристойность.
(Uhh)
(Ухх)
Con sus plásticas sonrisas y en sus domingos de hielo
С их пластиковыми улыбками и в их ледяные воскресенья
Estos dueños de mi tierra
Эти хозяева моей земли,
De maldad enriquecidos, hipotecan a los cielos
Разбогатевшие на злодеяниях, закладывают небеса.
El país nunca fue pobre
Страна никогда не была бедной,
Otros lo han empobrecido y somos todos responsables
Другие её обнищали, и мы все ответственны
Por haberles permitido, el que eructen nuestros sueños
За то, что позволили им изрыгать наши мечты.
Donde compran si no vendes
Где они покупают, если ты не продаёшь?
Se derrota el que se vende
Побеждён тот, кто продаётся.
Te derrotan si te vendes
Тебя побеждают, если ты продаёшься.
Nos derrotan si te vendes
Нас побеждают, если ты продаёшься.
Se derrota el que se vende
Побеждён тот, кто продаётся.





Writer(s): Rubén Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.