Rubén Blades - El Reto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - El Reto




El Reto
Вызов
Señoras y señores les habla Vavá Quiñone'.
Дамы и господа, говорит Вава Киньоне.
Esta es una canción de un tipo que en el solar de los aburridos una vez citó a mi amigo Carmelo Da Silva a pelear y el tipo
Это песня о парне, который во дворе скучающих как-то вызвал моего друга Кармело Да Силву на драку, и этот парень…
(Linda melodía) ey cállate la boca que estoy hablando ombe
(Красивая мелодия) эй, заткнись, я говорю, чувак.
El tipo no se apareció. Coño! Por esas cosas
Этот парень не появился. Черт! Из-за таких вещей…
Pero aquí ahora están dejando entra' cualquiera aquí a este sitio.
Но сейчас сюда, в это место, пускают кого попало.
Me retaste a que viniera y estoy aquí
Ты вызвала меня, и я здесь.
Llegué puntual a la cita, no me perdí
Я пришел вовремя на встречу, не потерялся.
Después de hablar tantas cosas tu por ahí
После того, как ты наговорила столько всего.
Dejaste al barrio plantado, también a mi.
Ты подвела район, и меня тоже.
Tu acción de no aparecerte desenmascara
Твой поступок, то, что ты не появилась, разоблачает тебя.
Para la esquina te has vuelto sombra con nombre
Для района ты стала тенью с именем.
Aquí no perdonan al que no da la cara
Здесь не прощают тех, кто не смотрит в глаза.
Y menos al que olvidó lo que es ser un hombre.
И тем более тех, кто забыл, что значит быть человеком.
Bendición Salamalecu esto es así
Благословение, Саламалеку, вот так вот.
no me has aparecido pero yo si
Ты не явилась, а я да.
Después de hablar tantas cosas malas de
После того, как ты наговорила обо мне столько гадостей.
Que mal concepto en el barrio tienen de ti
Какое плохое мнение о тебе сложилось в районе.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Eyga que pasó, que pasó guapo viejo.
Эй, что случилось, что случилось, красавица?
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Oye que el barrio está reunido y no aparece el pendejo.
Слушай, весь район собрался, а болтуньи всё нет.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Dizque con pinta de alacrán y se te acabó el guarapo.
Вырядилась, как скорпион, а яду не хватило.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Tu palabra caca e' perro tu palabra, tu reputación un trapo.
Твое слово собачье дерьмо, твоя репутация тряпка.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Salamalecu, salamalecu, sala salamalecu.
Саламалеку, саламалеку, сала саламалеку.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Después de hablar tantas mentiras de mí.
После того, как ты наговорила столько лжи обо мне.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Pero a mi cuida, pero me protege mi Dios, la Virgen con ocho sí.
Но меня хранит, меня защищает мой Бог, Дева Мария со мной.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Te esperé pa' darte una guantera con saborcito a pernil.
Я ждал тебя, чтобы дать тебе пощечину со вкусом ветчины.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Dizque con fama de guapo y fue a buscar alguacil.
Слыл храбрецом, а пошел искать шерифа.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Cuando sintió el olor a hombre, no enseño ni su perfil.
Когда почувствовала запах мужчины, даже не показала свой профиль.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
No hizo efecto tu veneno ni tu boca de reptil.
Не подействовал твой яд, ни твой змеиный рот.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Si a las seis era la cita compa, y usted no pudo venir.
Если встреча была в шесть, подруга, а ты не смогла прийти.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Que en los barrios que yo conozco no se acepta al cobarde.
Потому что в районах, которые я знаю, трусов не принимают.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Eeha si te citan a pelear llegas, tu llegas aunque sea tarde.
Эй, если тебя вызывают на бой, ты приходишь, даже если опоздаешь.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Que pasó que que que que yo que que yo que que yo
Что случилось, что ты, что ты, что ты, что я, что ты, что я, что ты, что я.
Son las seis y no estás aquí.
Шесть часов, а тебя нет.
Que que yo que que yo y po, te volviste un Gasparín.
Что ты, ты, что я, что ты, что я, и вот, ты стала Каспером.
Que pasó que no estás aquí.
Что случилось, почему ты не здесь?
Fantasma te llaman! muñequita de marfil.
Призраком тебя зовут! Куколка из слоновой кости.





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.