Paroles et traduction Rubén Blades - El Reto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señoras
y
señores
les
habla
Vavá
Quiñone'.
Дамы
и
господа,
говорит
Вава
Киньоне.
Esta
es
una
canción
de
un
tipo
que
en
el
solar
de
los
aburridos
una
vez
citó
a
mi
amigo
Carmelo
Da
Silva
a
pelear
y
el
tipo
Это
песня
о
парне,
который
во
дворе
скучающих
как-то
вызвал
моего
друга
Кармело
Да
Силву
на
драку,
и
этот
парень…
(Linda
melodía)
ey
cállate
la
boca
que
estoy
hablando
ombe
(Красивая
мелодия)
эй,
заткнись,
я
говорю,
чувак.
El
tipo
no
se
apareció.
Coño!
Por
esas
cosas
Этот
парень
не
появился.
Черт!
Из-за
таких
вещей…
Pero
aquí
ahora
están
dejando
entra'
cualquiera
aquí
a
este
sitio.
Но
сейчас
сюда,
в
это
место,
пускают
кого
попало.
Me
retaste
a
que
viniera
y
estoy
aquí
Ты
вызвала
меня,
и
я
здесь.
Llegué
puntual
a
la
cita,
no
me
perdí
Я
пришел
вовремя
на
встречу,
не
потерялся.
Después
de
hablar
tantas
cosas
tu
por
ahí
После
того,
как
ты
наговорила
столько
всего.
Dejaste
al
barrio
plantado,
también
a
mi.
Ты
подвела
район,
и
меня
тоже.
Tu
acción
de
no
aparecerte
desenmascara
Твой
поступок,
то,
что
ты
не
появилась,
разоблачает
тебя.
Para
la
esquina
te
has
vuelto
sombra
con
nombre
Для
района
ты
стала
тенью
с
именем.
Aquí
no
perdonan
al
que
no
da
la
cara
Здесь
не
прощают
тех,
кто
не
смотрит
в
глаза.
Y
menos
al
que
olvidó
lo
que
es
ser
un
hombre.
И
тем
более
тех,
кто
забыл,
что
значит
быть
человеком.
Bendición
Salamalecu
esto
es
así
Благословение,
Саламалеку,
вот
так
вот.
Tú
no
me
has
aparecido
pero
yo
si
Ты
не
явилась,
а
я
да.
Después
de
hablar
tantas
cosas
malas
de
mí
После
того,
как
ты
наговорила
обо
мне
столько
гадостей.
Que
mal
concepto
en
el
barrio
tienen
de
ti
Какое
плохое
мнение
о
тебе
сложилось
в
районе.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Eyga
que
pasó,
que
pasó
guapo
viejo.
Эй,
что
случилось,
что
случилось,
красавица?
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Oye
que
el
barrio
está
reunido
y
no
aparece
el
pendejo.
Слушай,
весь
район
собрался,
а
болтуньи
всё
нет.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Dizque
con
pinta
de
alacrán
y
se
te
acabó
el
guarapo.
Вырядилась,
как
скорпион,
а
яду
не
хватило.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Tu
palabra
caca
e'
perro
tu
palabra,
tu
reputación
un
trapo.
Твое
слово
— собачье
дерьмо,
твоя
репутация
— тряпка.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Salamalecu,
salamalecu,
sala
salamalecu.
Саламалеку,
саламалеку,
сала
саламалеку.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Después
de
hablar
tantas
mentiras
de
mí.
После
того,
как
ты
наговорила
столько
лжи
обо
мне.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Pero
a
mi
cuida,
pero
me
protege
mi
Dios,
la
Virgen
con
ocho
sí.
Но
меня
хранит,
меня
защищает
мой
Бог,
Дева
Мария
со
мной.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Te
esperé
pa'
darte
una
guantera
con
saborcito
a
pernil.
Я
ждал
тебя,
чтобы
дать
тебе
пощечину
со
вкусом
ветчины.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Dizque
con
fama
de
guapo
y
fue
a
buscar
alguacil.
Слыл
храбрецом,
а
пошел
искать
шерифа.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Cuando
sintió
el
olor
a
hombre,
no
enseño
ni
su
perfil.
Когда
почувствовала
запах
мужчины,
даже
не
показала
свой
профиль.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
No
hizo
efecto
tu
veneno
ni
tu
boca
de
reptil.
Не
подействовал
твой
яд,
ни
твой
змеиный
рот.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Si
a
las
seis
era
la
cita
compa,
y
usted
no
pudo
venir.
Если
встреча
была
в
шесть,
подруга,
а
ты
не
смогла
прийти.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Que
en
los
barrios
que
yo
conozco
no
se
acepta
al
cobarde.
Потому
что
в
районах,
которые
я
знаю,
трусов
не
принимают.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Eeha
si
te
citan
a
pelear
tú
llegas,
tu
llegas
aunque
sea
tarde.
Эй,
если
тебя
вызывают
на
бой,
ты
приходишь,
даже
если
опоздаешь.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Que
pasó
que
tú
que
tú
que
tú
que
yo
que
tú
que
yo
que
tú
que
yo
Что
случилось,
что
ты,
что
ты,
что
ты,
что
я,
что
ты,
что
я,
что
ты,
что
я.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
Шесть
часов,
а
тебя
нет.
Que
tú
tú
que
yo
que
tú
que
yo
y
po,
te
volviste
un
Gasparín.
Что
ты,
ты,
что
я,
что
ты,
что
я,
и
вот,
ты
стала
Каспером.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
Что
случилось,
почему
ты
не
здесь?
Fantasma
te
llaman!
muñequita
de
marfil.
Призраком
тебя
зовут!
Куколка
из
слоновой
кости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.