Rubén Blades - Estampa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubén Blades - Estampa




Estampa
Estampa
Lleva mi entraña la emoción
My being carries the thrill
Que en otra vida alguien sintió.
That in another life someone felt.
Viaja en mi instinto información
Information, a journey in my instinct
Llena de historias,
Full of stories,
Que hablan de mis antepasados.
That speak of my ancestors.
El "clan de lara", en africa
The "clan of lara", in Africa
Va del asia a europa y américa
From Asia to Europe and America
Recorre un mundo en transición,
It crosses a world in transition,
Donde el futuro en espiral se reproduce.
Where the future reproduces in a spiral.
La canción de la etiopía y mesopotamia
The song of Ethiopia and Mesopotamia
De alma en alma comunica su memoria.
From soul to soul, communicates its memory.
En la quena de los incas oigo a irlanda,
In the quena of the Incas I hear Ireland,
Y al iran, al escuchar gaitas de escocia.
And Iran, when listening to the bagpipes of Scotland.
El planeta no le pertenece a un grupo:
The planet does not belong to one group:
Fue creado para que todos lo andemos.
It was created for all of us to walk on it.
Recobremos lo que un día cada ser supo,
Let us recover what every being once knew,
Dando el paso que, con fe, dio el ser primero.
Taking the step that, with faith, the first being took.
Repite en mi alma la ilusión
The illusion is repeated in my soul
Que a otros caminos convocó,
That called to other paths,
Y, aunque soy otro, sigo igual:
And although I am another, I remain the same:
Otra silueta que se encamina al horizonte.
Another silhouette that moves towards the horizon.
A, t, g, c, universal: antepasado original.
A, t, g, c, universal: original ancestor.
Copia la estampa en mi interior,
Copy the image in my interior,
Que identifica al ser del que surgió la vida.
That identifies the being from whom life emerged.
Coro: no te olvidaremos! nunca olvidaremos!
Chorus: we will not forget you! we will never forget!
Nunca olvidaremos! no te olvidaremos!
We will never forget! we will not forget you!
A todos los rumberos, para celebrar
To all the rumba dancers, to celebrate
Los tiempos que se fueron, para nunca olvidar!
The times that are gone, never to be forgotten!
Domingos en los barrios, la calle, con su olor,
Sundays in the neighborhoods, the street, with its smell,
La esquina, el vecindario, nuestro primer amor,
The corner, the neighborhood, our first love,
La rumba buena, buena, en los solares,
The good rumba, good, in the solares,
"Mano caliente" anteros, con puente en los timbales,
"Mano caliente" anteros, with bridge in the timbales,
Rumbeando desde el cielo!
Rumbaing from heaven!
Vaya!, san felipe, chorrillo,
Wow! san felipe, chorrillo,
Carrasquilla, llorens torres!
Carrasquilla, llorens torres!
Roberto rodríguez vive!
Roberto rodríguez is alive!
A mi amigo luis santiago,
To my friend luis santiago,
Y a venezuela, a toda la gente de "la guaira",
And to venezuela, to all the people of "la guaira",
"Alianza lima", y "el callao",
"Alianza lima", and "el callao",
Siempre vibrando en la memoria
Always vibrating in memory





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.