Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juana Mayo ( A Woman's Name )
Juana Mayo (Ein Frauenname)
Ave
de
la
madrugada
Vogel
der
Morgendämmerung
De
tristeza
disfrazada
Mit
Traurigkeit
verkleidet
Con
perfumes
y
carmín
Mit
Parfüm
und
Lippenrot
Peregrina
de
la
acera
Pilgerin
des
Bürgersteigs
Veterana
de
la
espera
Veteranin
des
Wartens
Callejera
flor
de
amor
Straßenblume
der
Liebe
En
sus
noches
In
ihren
Nächten
De
hombre
en
hombre
va
pasando
Geht
sie
von
Mann
zu
Mann
Desesperada
buscando
Verzweifelt
suchend
Su
razón
para
vivir
Ihren
Grund
zu
leben
Ríe
por
fuera
Außen
lacht
sie
Y
por
dentro
está
llorando
Und
innen
weint
sie
Pues,
lo
que
ella
está
buscando
Denn
das,
was
sie
sucht
No
lo
va
a
encontrar
así
Wird
sie
so
nicht
finden
Y
cada
precio
es
diferente
Und
jeder
Preis
ist
anders
En
un
sitio
en
que
la
gente
An
einem
Ort,
wo
die
Leute
Compra
su
felicidad
Ihr
Glück
kaufen
Donde
anónimos
señores
Wo
anonyme
Herren
Sacan
a
pasear
dolores
Ihre
Schmerzen
spazieren
führen
A
un
jardín
de
soledad
In
einen
Garten
der
Einsamkeit
(De
Juana
Mayo,
dime
varón
si
tú
te
acuerdas
de
ella)
(Von
Juana
Mayo,
sag
mir,
Mann,
ob
du
dich
an
sie
erinnerst)
De
ella,
la
que
recibió
tu
primera
pasión
An
sie,
die
deine
erste
Leidenschaft
empfing
En
un
cuarto
baratieri
de
una
anónima
pensión
In
einem
billigen
Zimmer
einer
anonymen
Pension
(De
Juana
Mayo,
dime
varón
si
tú
te
acuerdas
de
ella)
Dime
si
te
acuerdas
(Von
Juana
Mayo,
sag
mir,
Mann,
ob
du
dich
an
sie
erinnerst)
Sag
mir,
ob
du
dich
erinnerst
Dime
si
te
acuerdas,
dime
si
te
acuerdas
de
esa
pecadora
Sag
mir,
ob
du
dich
erinnerst,
sag
mir,
ob
du
dich
an
jene
Sünderin
erinnerst
Ave
de
la
madruga'
que
entre
tragos
de
cerveza
compartió
tu
soledad
Vogel
der
Morgendämmerung,
die
zwischen
Bierschlucken
deine
Einsamkeit
teilte
(De
Juana
Mayo,
dime
varón
si
tú
te
acuerdas
de
ella)
(Von
Juana
Mayo,
sag
mir,
Mann,
ob
du
dich
an
sie
erinnerst)
Veterana
de
la
espera
de
la
calle
Vieja
Flor
Veteranin
des
Wartens,
von
der
Straße,
Alte
Blume
Su
cuerpo
tiene
un
precio,
pero
su
alma
no
Ihr
Körper
hat
einen
Preis,
aber
ihre
Seele
nicht
(De
Juana
Mayo,
dime
varón
si
tú
te
acuerdas
de
ella)
(Von
Juana
Mayo,
sag
mir,
Mann,
ob
du
dich
an
sie
erinnerst)
En
tus
noches
de
estudiante,
ella
fue
tu
profesora
In
deinen
Studentennächten
war
sie
deine
Lehrerin
Pero
hoy,
otra
es
tu
señora
Aber
heute
ist
eine
andere
deine
Frau
(De
Juana
Mayo,
dime
varón
si
tú
te
acuerdas
de
ella)
(Von
Juana
Mayo,
sag
mir,
Mann,
ob
du
dich
an
sie
erinnerst)
Juana
es
reina
por
la
noche,
bajo
el
hombre
que
la
ve
Juana
ist
nachts
Königin,
für
den
Mann,
der
sie
ansieht
Pero
de
día
sus
clientes
ni
saludan
ni
conocen
Aber
tagsüber
grüßen
ihre
Kunden
weder
noch
erkennen
sie
sie
(De
Juana
Mayo,
dime
varón
si
tú
te
acuerdas
de
ella)
(Von
Juana
Mayo,
sag
mir,
Mann,
ob
du
dich
an
sie
erinnerst)
Recuerde
el
alma
dormida,
avive
el
sexo
y
despierte
Erinnere
dich,
schlafende
Seele,
belebe
das
Verlangen
und
erwache
Contemplando
un
recuerdo
de
aguardiente
Betrachtend
eine
Erinnerung
an
Schnaps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.