Rubén Blades - La China Medina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubén Blades - La China Medina




La China Medina
The Plastic Girl (La China Medina)
Ella era una chica plástica
She was a plastic girl,
De esas que veo por ahí
The kind I see around,
De esas que cuando se agitan
The kind that when they get worked up,
Sudan "Channel 3"
Sweat "Channel 3".
Que sueñan casarse con un doctor
Who dream of marrying a doctor,
Pues el puede mantenerlas mejor
Because he can keep them better,
No le hablan a nadie si no es su igual
They don't talk to anyone who isn't their equal,
A menos que sea "fulano de tal"
Unless it's "so and so".
Son lindas, delgadas, de buen vestir,
They're pretty, thin, well-dressed,
De mirada esquiva y falso reir
With an evasive look and a fake laugh.
El era un muchacho plástico
He was a plastic boy,
De esos que veo por ahí
The kind I see around,
Con la peinilla en la mano
With a comb in his hand
Y cara de "yo no fuí"
And a "it wasn't me" face.
De los que por tema en conversación
The kind that for a topic of conversation,
Discuten que marca de carro es mejor
Discuss which car brand is better,
De los que prefieren el no comer
The kind who would rather not eat,
Por las apariencias que hay que tener
For the appearances they have to maintain,
Pa′ andar elegantes y asi poder
To walk around elegant and thus be able
Una chica plástica recoger
To pick up a plastic girl
(Que fallo)
(What a mistake)
Era una pareja plástica
They were a plastic couple,
De esas que veo por ahí
The kind I see around,
El, pensando solo en dinero
He, thinking only of money,
Ella, en la moda en París
She, of fashion in Paris.
Aparentando lo que no son
Pretending to be what they're not,
Viviendo en un mundo de pura ilusión
Living in a world of pure illusion,
Diciendo a su hijo de cinco años:
Telling their five-year-old son:
"No juegues con niños de color extraño"
"Don't play with children of strange colors".
Ahogados en deudas para mantener
Drowning in debt to maintain
Su status social en boda o coctel
Their social status at a wedding or cocktail party
(Que fallo)
(What a mistake)
Era una ciudad de plástico
It was a plastic city,
De esas que no quiero ver
The kind I don't want to see,
De edificios cancerosos
With cancerous buildings
Y un corazón de oropel
And a heart of tinsel.
Donde, en vez de un sol,
Where, instead of a sun,
Amanece un dólar
A dollar dawns,
Donde nadie ríe
Where nobody laughs,
Donde nadie llora
Where nobody cries,
Con gentes de rostros de polyester
With people with polyester faces
Que escuchan sin oir
Who listen without hearing
Y miran sin ver:
And look without seeing:
Gente que vendió por comodidad
People who sold for comfort
Su razón de ser y su libertad.
Their reason for being and their freedom.
Oye latino, oye hermano, oye amigo
Listen Latino, listen brother, listen friend,
Nunca vendas tu destino
Never sell your destiny
Por el oro ni la comodidad
For gold or comfort,
Nunca descanses,
Never rest,
Pues nos falta andar bastante
Because we still have a long way to go,
Vamos todos adelante
Let's all go forward,
Para juntos terminar
To end together
Con la ignorancia que nos trae sugestionados
The ignorance that keeps us hypnotized
Con modelos importados
With imported models
Que no son la solución.
That are not the solution.
No te dejes confundir,
Don't let yourself be confused,
Busca el fondo y su razón
Look for the depth and its reason,
Recuerda: Se ven las caras,
Remember: You see the faces,
Pero nunca el corazón.
But never the heart.
No te dejes confundir,
Don't let yourself be confused,
Busca el fondo y su razón
Look for the depth and its reason,
Recuerda: Se ven las caras,
Remember: You see the faces,
Pero nunca el corazón.
But never the heart.
Recuerda: Se ven las caras,
Remember: You see the faces,
Y jamás el corazón.
And never the heart.
(Se ven las caras, se ven las caras, vaya,
(You see the faces, you see the faces, come on,
Pero nunca el corazón.
But never the heart.
Del polvo venimos todos
We all come from dust
Y allí regresaremos, como dice la canción
And there we will return, as the song says,
Recuerda que el plástico se derrite
Remember that plastic melts
Si le da de lleno el sol)
If the sun hits it directly)
(Estudia, trabaja, se gente primero
(Study, work, be people first,
Allí está la salvación
There lies salvation,
Pero que mira, mira, no te dejes confundir
But look, look, don't let yourself be confused,
Busca el fondo y su razón
Look for the depth and its reason,
Pa' lante, pa′ lante, pa' lante, pa' lante, pa′ lante
Forward, forward, forward, forward, forward
Y así seguiremos unidos, y al final venceremos.
And so we will remain united, and in the end we will overcome.)
Pero señoras y señores, en medio del plástico
But ladies and gentlemen, in the midst of plastic,
También se ven las caras de esperanza
You also see the faces of hope,
Se ven las caras orgullosas
You see the proud faces
Que trabajan por una latinoamérica unida
That work for a united Latin America
Y por un mañana de esperanza y de libertad
And for a tomorrow of hope and freedom,
Se ven las caras de trabajo y de sudor
You see the faces of work and sweat,
De gente de carne y hueso que no se vendió
Of people of flesh and blood who did not sell out,
De gente trabajando, buscando el nuevo camino
Of people working, looking for the new path,
Orgullosas de su herencia y de ser latino
Proud of their heritage and of being Latino,
De una raza unida, la que Bolívar soñó.
Of a united race, the one that Bolívar dreamed of.
Siembra!
Sow!





Writer(s): Lori Carson, Ruben Blades Bellido De Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.