Rubén Blades - La Marea ( The Tide ) - traduction des paroles en allemand

La Marea ( The Tide ) - Rubén Bladestraduction en allemand




La Marea ( The Tide )
Die Flut ( The Tide )
Tu amor
Deine Liebe
Como la marea
Wie die Flut
A su hora llega
Zu ihrer Zeit kommt sie
Y a su hora se va
Und zu ihrer Zeit geht sie
Mi amor
Meine Liebe
Como un barco queda
Wie ein Schiff bleibt sie
Atrapa'o en la arena
Gefangen im Sand
De la soledad
Der Einsamkeit
Puntual
Pünktlich
Y aunque no lo quiera
Und auch wenn ich es nicht will
La distancia llega
Kommt die Entfernung
Y me hace dudar
Und lässt mich zweifeln
Tu amor es como una marea que despacio me llena de felicidad
Deine Liebe ist wie eine Flut, die mich langsam mit Glück erfüllt
Que, así como vino se marcha y me deja esperando
Die, so wie sie kam, wieder geht und mich wartend zurücklässt
A que vuelva a llegar
Dass sie wiederkommt
Como la marea
Wie die Flut
(Como la marea) Tu amor me toca y se vuelva a alejar
(Wie die Flut) Deine Liebe berührt mich und entfernt sich wieder
(Como la marea) Me deja esperando, esperando a que vuelva a regresar
(Wie die Flut) Lässt mich warten, warten darauf, dass sie wieder zurückkehrt
(Como la marea) Mi amor queda entre la arena que es mi triste soledad
(Wie die Flut) Meine Liebe bleibt im Sand zurück, der meine traurige Einsamkeit ist
(Como la marea) eres como la marea que llega y luego se va
(Wie die Flut) Du bist wie die Flut, die kommt und dann wieder geht
(Como la marea) Puntual, puntual aparece en la distancia y me hace dudar
(Wie die Flut) Pünktlich, pünktlich erscheint sie in der Ferne und lässt mich zweifeln
(Como la marea) Para que muera y cuando llegue a tu amor y me llene de felicidad
(Wie die Flut) Damit [der Zweifel] stirbt, wenn deine Liebe kommt und mich mit Glück erfüllt
(Como la marea) Lo malo es cuando juegas conmigo y de pronto no estás
(Wie die Flut) Das Schlimme ist, wenn du mit mir spielst und plötzlich nicht da bist
(Como la marea) No qué hacer contigo, si me olvido de ti o te vuelvo a esperar
(Wie die Flut) Ich weiß nicht, was ich mit dir tun soll, ob ich dich vergessen oder wieder auf dich warten soll
(Como la marea) Dime si me dejas, dime si me amas, dime si me alejo o si echas pa' atrás
(Wie die Flut) Sag mir, ob du mich verlässt, sag mir, ob du mich liebst, sag mir, ob ich gehen soll oder ob du einen Rückzieher machst
(Como la marea) eres mar y yo soy barco, esperando a volverte a navegar
(Wie die Flut) Du bist das Meer und ich bin das Schiff, das darauf wartet, dich wieder zu befahren
(Como la marea) Como la marea, eres como la marea
(Wie die Flut) Wie die Flut, du bist wie die Flut
(Como la marea) Sube, baja, así me tienes, no lo puedo controlar
(Wie die Flut) Steigt, fällt, so hältst du mich, ich kann es nicht kontrollieren
(Como la marea) Cuando viene es una cura y cuando sale, enfermedad
(Wie die Flut) Wenn sie kommt, ist es eine Heilung, und wenn sie geht, eine Krankheit
(Como la marea) Juega con mis sentimientos, cuando se aburre se va
(Wie die Flut) Spielt mit meinen Gefühlen, wenn sie sich langweilt, geht sie
(Como la marea) Me dice que me quiere, dice que me adora y que en esencia eso es verdad
(Wie die Flut) Sagt mir, dass sie mich liebt, sagt, dass sie mich verehrt und dass das im Grunde wahr ist
(Como la marea) Ella es como la marea y yo su playa pa' jugar
(Wie die Flut) Sie ist wie die Flut und ich ihr Strand zum Spielen





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.