Rubén Blades - La Ruta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - La Ruta




La Ruta
Маршрут
En el borde de un camino hay una cruz de madera,
На обочине стоит деревянный крест,
De barato presupuesto.
Бюджетного исполнения.
Flores plásticas adornan
Пластиковые цветы украшают
La memoria del que ha muerto.
Память умершего.
En la cruz alguien ha puesto un cartón,
Кто-то повесил на крест картон,
Pintao con pena.
Написанный от руки.
Sólo queda un apellio,
Осталась только фамилия,
Y un mensaje en acuarela,
И послание акварелью,
Que la lluvia ha desteñido.
Которое смыл дождь.
Me acerqué a ver qué decía,
Я подошел поближе, чтобы прочитать,
Y me dio un escalofrío.
И у меня побежали мурашки по коже.
Otra voz me repetía,
Другой голос повторял мне,
Pongo a dios como testigo!,
Свидетель тому - Бог!
Lo que mis ojos leían:
То, что я читал своими глазами:
- "viajero soy y seré.
- странник и буду таковым,
Caminos hice y haré.
Я ходил и буду ходить.
Mi vista en el horizonte.
Мой взгляд устремлён вдаль.
No cuándo llegaré,
Я не знаю, когда прибуду,
Pero si mi cruz ve usted,
Но если ты увидишь мой крест,
Siga la ruta en mi nombre" -
Продолжай путь от моего имени" -
Yo no creo en casualidades,
Я не верю в совпадения,
Siempre hay una explicación.
У всего есть объяснение.
Pero a veces uno encuentra
Но я иногда встречаю
Imposibles que se enfrentan,
Невозможные столкновения,
De a tú, con la razón.
Тебя к тебе, с разумом.
Hoy que la ruta se extiende,
Теперь я знаю, что маршрут простирается,
Desde aquí a la eternidad.
Отсюда в вечность.
Cada tumba es testimonio
Каждая могила - это свидетельство
Que se deja en patrimonio
Что остаётся в наследство
Para toda la humanidad.
Для всего человечества.
Me lo dijo una voz del "más allá".
Так мне сказал голос из "иного мира".
Viajero soy y seré.
Я странник и буду таковым,
Caminos hago y haré.
Я хожу и буду ходить.
Mi vista en el horizonte.
Мой взгляд устремлён вдаль.
No donde acabaré,
Я не знаю, где я окажусь,
Pero si mi cruz ve usted,
Но если ты увидишь мой крест,
Siga la ruta en mi nombre!
Продолжай путь от моего имени!
Sigo la ruta en tu nombre
Я продолжаю путь от твоего имени





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.