Rubén Blades - La maleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubén Blades - La maleta




La maleta
The Suitcase
Oiga mire, agarre a ese ladrón oiga, que...
Listen, grab that thief, listen, that...
¿Qué te pasó?
What happened to you?
Sucedió otra vez hombre, esta es la quinta vez en el día que me roban, pues...
It happened again man, this is the fifth time today I've been robbed, well...
¿Por qué no te metes el dinero en las medias como yo, pues?
Why don't you put your money in your socks like me, man?
Buena idea pues... ay! pero si me han llevao las medias también.
Good idea, but... they took my socks too.
Ay mi madre...
Oh my God...
Me voy de aquí, chico...
I'm getting out of here, dude...
Me voy contigo
I'm going with you
Vámonos...
Let's go...
Coro:
Chorus:
Hazme la maleta mamá yo me voy de Nueva York,
Pack my suitcase Mom, I'm leaving New York,
Yo me regreso a mi tierra que allá la cosa es mejor...
I'm going back to my country, things are better there...
Yo vine aquí con la idea de buscarme algún billete
I came here with the idea of finding some money
Pero hay tanto loco suelto que ni Supermán se mete...
But there are so many crazy people here that not even Superman would come in...
Que allá la vida es barata y lo importante no es dinero,
That life is cheap there and what matters is not money,
La luz del sol es más clara y hace más azul al cielo.
The sunlight is clearer and makes the sky bluer.
Que bonito es el sentarse bajo una verde palmera,
How beautiful it is to sit under a green palm tree,
Y de aire puro llenarse el pecho y el alma entera.
And fill your chest and soul with fresh air.
Coro:
Chorus:
Hazme la maleta que me voy.
Pack my suitcase, I'm leaving.
Eee... mama buena.
Eee... dear mother.
Yo me regreso a mi tierra...
I'm going back to my land...
Allá la luz del cielo es más clara...
There the sky is clearer...
Y brilla más lindo el sol...
And the sun shines brighter...
Aquí nadie me conoce...
Nobody knows me here...
Y a nadie le importo yo...
And nobody cares about me...
Todo el día es un corre corre...
All day is a rush...
Que mucho loco hay en Nueva York...
There are too many crazy people in New York...
Los chavos se están acabando...
My money is running out...
Y este frío me está matando...
And this cold is killing me...
Aquí no me quedo yo...
I'm not staying here...
~
~
Me voy, me voy, me fui...
I'm going, I'm going, I'm gone...
Lalalalé lalalalé le que allá la vida es más barata...
Lalalalalala lalalalalala where life is cheaper...
Lo importante no es dinero...
What matters is not money...
Voy a ver a to's mis panas...
I'm going to see all my friends...
Y a la cosa que más quiero...
And the person I love the most...
Acelera que acelera que me voy...
Step on it, step on it, I'm leaving...
Acelera que me voy hoy...
Step on it, I'm leaving today...
Aló son los goodbyes...
Hello, it's the goodbyes...
Que que que no me pidas que no hay...
What what don't ask me there is not...
Señores no estoy jugando...
Gentlemen, I'm not playing...
En guagua o caminando...
By bus or by foot...
Me voy aunque sea nadando
I'm going even if I have to swim
Ah, ah llego la inmigración...
Ah, ah here comes immigration...
Willie, me llevan Willie.
Willie, they're taking me Willie.
I will like to have a word with you, sir?
I would like to have a word with you, sir?
¿Que le pasó a ese?
What happened to him?
Se lo llevaron por no tener la tarjeta verde, pues.
They took him away for not having a green card, man.
¿Y por que no la lleva en las medias como yo, pues?
And why doesn't he carry it in his socks like me, man?
Como... pero que medias más grandes usted tiene.
How... but what big socks you have.





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.