Paroles et traduction Rubén Blades - La maleta
Oiga
mire,
agarre
a
ese
ladrón
oiga,
que...
Listen,
grab
that
thief,
listen,
that...
¿Qué
te
pasó?
What
happened
to
you?
Sucedió
otra
vez
hombre,
esta
es
la
quinta
vez
en
el
día
que
me
roban,
pues...
It
happened
again
man,
this
is
the
fifth
time
today
I've
been
robbed,
well...
¿Por
qué
no
te
metes
el
dinero
en
las
medias
como
yo,
pues?
Why
don't
you
put
your
money
in
your
socks
like
me,
man?
Buena
idea
pues...
ay!
pero
si
me
han
llevao
las
medias
también.
Good
idea,
but...
they
took
my
socks
too.
Ay
mi
madre...
Oh
my
God...
Me
voy
de
aquí,
chico...
I'm
getting
out
of
here,
dude...
Me
voy
contigo
I'm
going
with
you
Hazme
la
maleta
mamá
yo
me
voy
de
Nueva
York,
Pack
my
suitcase
Mom,
I'm
leaving
New
York,
Yo
me
regreso
a
mi
tierra
que
allá
la
cosa
es
mejor...
I'm
going
back
to
my
country,
things
are
better
there...
Yo
vine
aquí
con
la
idea
de
buscarme
algún
billete
I
came
here
with
the
idea
of
finding
some
money
Pero
hay
tanto
loco
suelto
que
ni
Supermán
se
mete...
But
there
are
so
many
crazy
people
here
that
not
even
Superman
would
come
in...
Que
allá
la
vida
es
barata
y
lo
importante
no
es
dinero,
That
life
is
cheap
there
and
what
matters
is
not
money,
La
luz
del
sol
es
más
clara
y
hace
más
azul
al
cielo.
The
sunlight
is
clearer
and
makes
the
sky
bluer.
Que
bonito
es
el
sentarse
bajo
una
verde
palmera,
How
beautiful
it
is
to
sit
under
a
green
palm
tree,
Y
de
aire
puro
llenarse
el
pecho
y
el
alma
entera.
And
fill
your
chest
and
soul
with
fresh
air.
Hazme
la
maleta
que
me
voy.
Pack
my
suitcase,
I'm
leaving.
Eee...
mama
buena.
Eee...
dear
mother.
Yo
me
regreso
a
mi
tierra...
I'm
going
back
to
my
land...
Allá
la
luz
del
cielo
es
más
clara...
There
the
sky
is
clearer...
Y
brilla
más
lindo
el
sol...
And
the
sun
shines
brighter...
Aquí
nadie
me
conoce...
Nobody
knows
me
here...
Y
a
nadie
le
importo
yo...
And
nobody
cares
about
me...
Todo
el
día
es
un
corre
corre...
All
day
is
a
rush...
Que
mucho
loco
hay
en
Nueva
York...
There
are
too
many
crazy
people
in
New
York...
Los
chavos
se
están
acabando...
My
money
is
running
out...
Y
este
frío
me
está
matando...
And
this
cold
is
killing
me...
Aquí
no
me
quedo
yo...
I'm
not
staying
here...
Me
voy,
me
voy,
me
fui...
I'm
going,
I'm
going,
I'm
gone...
Lalalalé
lalalalé
le
que
allá
la
vida
es
más
barata...
Lalalalalala
lalalalalala
where
life
is
cheaper...
Lo
importante
no
es
dinero...
What
matters
is
not
money...
Voy
a
ver
a
to's
mis
panas...
I'm
going
to
see
all
my
friends...
Y
a
la
cosa
que
más
quiero...
And
the
person
I
love
the
most...
Acelera
que
acelera
que
me
voy...
Step
on
it,
step
on
it,
I'm
leaving...
Acelera
que
me
voy
hoy...
Step
on
it,
I'm
leaving
today...
Aló
son
los
goodbyes...
Hello,
it's
the
goodbyes...
Que
que
que
no
me
pidas
que
no
hay...
What
what
don't
ask
me
there
is
not...
Señores
no
estoy
jugando...
Gentlemen,
I'm
not
playing...
En
guagua
o
caminando...
By
bus
or
by
foot...
Me
voy
aunque
sea
nadando
I'm
going
even
if
I
have
to
swim
Ah,
ah
llego
la
inmigración...
Ah,
ah
here
comes
immigration...
Willie,
me
llevan
Willie.
Willie,
they're
taking
me
Willie.
I
will
like
to
have
a
word
with
you,
sir?
I
would
like
to
have
a
word
with
you,
sir?
¿Que
le
pasó
a
ese?
What
happened
to
him?
Se
lo
llevaron
por
no
tener
la
tarjeta
verde,
pues.
They
took
him
away
for
not
having
a
green
card,
man.
¿Y
por
que
no
la
lleva
en
las
medias
como
yo,
pues?
And
why
doesn't
he
carry
it
in
his
socks
like
me,
man?
Como...
pero
que
medias
más
grandes
usted
tiene.
How...
but
what
big
socks
you
have.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.