Rubén Blades - Las Calles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - Las Calles




Las Calles
Улицы
Las calles de nuestros barrios nuncan toman prisioneros
Улицы наших кварталов пленных не берут,
Quiebran al que no resiste sea local o sea extranejero
Ломают тех, кто не сопротивляется, будь то местный или чужак.
Ay la paciencia no existe con los que son majaderos
Ах, нет терпения к глупцам,
Cada victima es culpable, si cayo por traicionero.
Каждая жертва виновата, если пала из-за предательства.
Que paso con esos guapos que alardeaban con su vida
Что случилось с теми храбрецами, что хвастались своей жизнью?
Terminaron desonrando el honor de nuestra esquina
Они опозорили честь нашего района,
Ni siquiera el sobrenombre, sobrevive en la avenida
Даже прозвище не осталось на проспекте,
Le quitaron los colmillos, el collar y la leontina.
У них отняли клыки, ожерелье и цепочку для часов.
Son paginas estas calles que se cogen con los años
Эти улицы страницы, которые познаются с годами,
Escritas en un idioma que no entienden los extraños
Написанные на языке, которого не понимают чужие.
Nacimos de muchas madres pero aqui solo hay hermanos
Мы родились от разных матерей, но здесь все братья.
En mi calleeeeeeee ...
На моей улицеееее...
La vida y la muerte bailan con la cerveza en la mano
Жизнь и смерть танцуют с пивом в руке.
Soy de aqui de los que sobrevivieron
Я отсюда, из тех, кто выжил.
Soy de aqui ...
Я отсюда...
Yo soy esa esquina chiquita bonita bendita, de los que nunca se fueron
Я тот самый маленький, красивый, благословенный уголок, из тех, кто никогда не уходил.
Soy de alli de los que sobrevivieron
Я оттуда, из тех, кто выжил.
De los que que enfrentando la adversidad
Из тех, кто, столкнувшись с невзгодами,
Cogieron herida y golpe en cantidad y no se rindieron
Получил множество ран и ударов, но не сдался.
Soy de alli de los que sobrevivieron
Я оттуда, из тех, кто выжил,
Comiendo arroz blanco con porck and beans
Ел белый рис с фасолью,
En plato hondo y ancho y con cuchara y bien frito el huevo
В глубокой широкой тарелке, с ложкой, и с хорошо прожаренным яйцом.
Soy de alli de los que sobrevivieron
Я оттуда, из тех, кто выжил,
Alma de poeta, abrazos de amantes, piernas de calles y lujos de hielo
Душа поэта, объятия любовниц, ноги улиц и роскошь льда.
Soy de alli de los que sobrevivieron
Я оттуда, из тех, кто выжил,
A puro corazon me fui de Panamá a colon caminando con maelo
С чистым сердцем я шел из Панамы в Колон пешком с Маэло,
Pa llegar a portobelo y saludar al nazareno
Чтобы добраться до Портобело и приветствовать Назарянина.
Soy de alli de los que sobrevivieron
Я оттуда, из тех, кто выжил.
Yo soy el hijo de Anolan y a pie sin coche
Я сын Анолана, и пешком, без машины,
Sobrevivi de dia, sobrevivi la noche
Выжил днем, выжил ночью.
Soy de aqui de los que sobrevivieron
Я отсюда, из тех, кто выжил.
Yo soy de alli, yo soy de alli tu sabes que si
Я оттуда, я оттуда, ты знаешь, что это так.





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.