Paroles et traduction Rubén Blades - Noé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
tanta
perversión
Из-за
всей
той
порочности,
Que
en
el
mundo
Dios
observó
Что
в
мире
Бог
узрел,
Vino
y
le
dijo
a
Noé,
¡Hey!
Он
пришел
и
сказал
Ною:
"Эй!
Prepara
tu
embarcación.
Готовь
свой
ковчег
скорей."
Coge
de
todas
las
aves
Возьми
всех
птиц
по
паре,
Y
animales
del
montón
И
животных
всех
мастей,
Que
no
quiero
que
se
ahoguen
Не
хочу,
чтоб
утонули,
Al
llegar
la
inundación.
Когда
хлынет
потоп
всей."
Eso
le
pasó
a
Noé
(bis)
Это
случилось
с
Ноем
(дважды)
Con
paciencia
y
mucha
calma,
Noé
С
терпеньем
и
спокойно,
Ной
El
arca
empezó
a
construir
Ковчег
свой
начал
строить,
Y
a
predicarle
a
la
gente
И
проповедовать
всем
людям,
Para
así
hacerla
subir
Чтобы
их
на
борт
приютить.
(Y
ellos
decían)
(И
они
говорили):
¿Cómo
con
tanta
sequía
"Как
при
такой
засухе
El
mundo
se
va
inundar?
Весь
мир
может
потонуть?"
"Tú
eres
un
caso
de
siquiatría,
Noé.
"Ты
- псих,
Ной,
Por
favor,
déjanos
en
paz".
Оставь
нас,
прошу,
в
покое,
милая."
Eso
le
pasó
a
Noé
(bis)
Это
случилось
с
Ноем
(дважды)
¡Tra,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
pra!
Тра-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля,
пра!
Y
así
por
cuarenta
días
И
вот
сорок
дней
подряд
La
lluvia
empezó
a
caer
Дождь
лил,
как
из
ведра,
Hasta
que
por
fin
al
arca
Пока
наконец
ковчег
El
agua
empezó
a
mover
Не
начала
вода
подымать.
La
gente
le
suplicaba:
Люди
стали
умолять:
"¡Hey!
¡Abre
la
puerta,
Noé!
"Эй!
Открой
дверь,
Ной!"
Y
Noé
les
contestaba:
А
Ной
им
отвечал:
"¡Ah,
ah!
¡Ahora
no
se
va
a
poder!"
"Ха-ха!
Теперь
уж
поздно,
дорогуша!"
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Le
pasó
a
Noé
un
domingo
por
la
tarde...
como
a
las
tres.
Случилось
это
с
Ноем
в
воскресенье
днем...
где-то
в
три.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Una
voz
vibro
del
cielo
y
le
dijo
un
aguacero
se
aproxima...¡Tápate!
Голос
с
неба
раздался
и
сказал:
"Ливень
приближается...
Укройся!".
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Llena
el
arca
de
animales.
Desde
un
mono
hasta
un
ciempiés.
Наполни
ковчег
животными.
От
обезьяны
до
сороконожки.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Y
a
la
gente
Noé
se
lo
decía,
pero
nadie
le
creía.
"¿Tú
estás
loco?...!
Intérnate!".
И
людям
Ной
говорил
об
этом,
но
никто
ему
не
верил.
"Ты
сумасшедший?...
Ложись
в
больницу!".
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Trajo
a
toda
su
familia...
y
al
bodeguero
también.
Он
взял
всю
свою
семью...
и
виноторговца
тоже.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Muuuu,
Muuuuu
Мууу,
Муууу
Yyyyyjjjjjyyyyy
Иииииииии
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Llovió,
llovió
por
cuarenta
días
y
la
gente
le
pedía:
"¡Abre
la
puerta,
Noé!".
Дождь
лил,
лил
сорок
дней,
и
люди
умоляли:
"Открой
дверь,
Ной!".
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Y
no
les
contestaba:
"No,
ya
es
tarde
y
aquí
nadie
me
sube,
ni
con
American
Express".
И
он
им
не
отвечал:
"Нет,
уже
поздно,
и
никто
сюда
не
поднимется,
даже
с
American
Express".
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
La
gente
tocaba
y
le
ponía
la
boca
en
la
puerta
y
les
decía:
"No,
si
yo
estoy
loco.
No
se
va
a
poder".
Люди
стучали,
прижимали
рты
к
двери,
а
он
им
говорил:
"Нет,
если
я
сумасшедший.
Ничего
не
выйдет,
красотка".
Eso
le
pasó
a
Noé
Это
случилось
с
Ноем.
Y
tan
sólo
se
salvaron
los
que
en
él
tuvieron
fe.
И
спаслись
только
те,
кто
в
него
поверил.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Me
dijeron
que
el
arca
cuando
el
agua
bajó
quedó
varada
en
la
110.
Мне
сказали,
что
ковчег,
когда
вода
спала,
сел
на
мель
на
110-й
улице.
Eso
le
pasó
a
Noé.
Это
случилось
с
Ноем.
Decían
que
el
tipo
estaba
loco
y
ahora
el
que
no
sepa
nadar...¡eh!.se
va
a
jo...
¡Eh!
Говорили,
что
этот
парень
был
сумасшедший,
а
теперь
тот,
кто
не
умеет
плавать...
э!...
попадет...
Э!
Eso
le
pasó
a
Noé
Это
случилось
с
Ноем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David D. Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.