Rubén Blades - Plantacion Adentro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - Plantacion Adentro




Plantacion Adentro
Внутри плантации
Es el año 1745
Идет 1745 год, милая,
En la América Latina el indio trabaja en las plantaciones
В Латинской Америке индеец работает на плантациях,
Bajo el palo implacable del Mayoral
Под безжалостной палкой Надсмотрщика.
Sombras son la gente
Тени это люди,
A-la-la-la-la-la-la-la
А-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Sombras son la gente
Тени это люди,
A-la-la-la-la-la-la-la
А-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Plantación adentro, camara'
Внутри плантации, дорогуша,
Es donde se sabe la verdad
Вот где узнается правда,
Es donde se aprende la verdad
Вот где постигается истина.
Dentro del follaje
Внутри листвы,
Y de la espesura
И в чаще,
Donde todo viaje
Где каждое путешествие,
Lleva la amargura
Несет горечь,
Es donde se sabe, camara'
Вот где узнается, милая,
Es donde se aprende la verdad
Вот где постигается истина.
Camilo Manrique falleció
Камило Манрике скончался,
Por golpes que daba el Mayoral
От побоев, которые наносил Надсмотрщик,
Y fue sepultado sin llorar
И был похоронен без слез,
Una cruz de palo y nada más
Деревянный крест и ничего больше.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Plantación adentro, camara'
Внутри плантации, дорогуша,
Sombras son la gente y nada más
Тени это люди и ничего больше.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Se murió el indio Camilo
Умер индеец Камило,
Por palos que daba el Mayoral
От побоев, которые наносил Надсмотрщик.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Y el médico de turno dijo así
И дежурный врач сказал так:
"Muerte por causa natural"
"Смерть по естественным причинам".
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Claro, si después de una tunda e' palo
Конечно, ведь после такой палочной взбучки,
Que te mueras es normal
Умереть это нормально.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Acostarse tarde y desperta' temprano
Ложиться спать поздно и просыпаться рано,
Rumbo pa'l cañaveral
Направляясь к сахарному тростнику.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Tierra, selva, sol y viento
Земля, джунгли, солнце и ветер,
Indio y palo e' Mayoral
Индеец и палка Надсмотрщика.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Plantación adentro, camara'
Внутри плантации, дорогуша,
Sombras son la gente y nada más
Тени это люди и ничего больше.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Selva verde, selva traga
Зеленые джунгли, джунгли глотают,
Selva nunca dice na'
Джунгли никогда ничего не говорят.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Recoge el café y coge pa'llá
Собери кофе и иди туда,
Sino te pega el Mayoral
Иначе тебя ударит Надсмотрщик.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Eh, Camilo Manrique falleció
Эй, Камило Манрике скончался,
Y lo enterraron sin llorar
И его похоронили без слез.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Y en su triste monumento
И на его печальном памятнике,
Una cruz de palo y nada má'
Деревянный крест и ничего больше.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)
Oye, lo que digo es la verdad
Слушай, то, что я говорю правда,
Sombras son la gente y nada má'
Тени это люди и ничего больше.
(Camilo Manrique falleció)
(Камило Манрике скончался)
(Plantación adentro, camara')
(Внутри плантации, дорогуша)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.