Paroles et traduction Rubén Blades - Plaza Herrera ( Herrera Plaza )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaza Herrera ( Herrera Plaza )
Plaza Herrera ( Herrera Plaza )
Plaza
Herrera
parquecito,
Plaza
Herrera
little
park,
Donde
en
las
tardes
cansado
reposa
el
sol
Where
in
the
afternoons
the
tired
sun
rests
En
tus
bancas
yo
soñaba
On
your
benches
I
dreamed
Mientras
la
luna
pintaba
mi
esperanza
azul
While
the
moon
painted
my
hope
blue
Viejo
barrio
que
me
trae
dulces
recuerdos
de
una
infancia
que
paso
Old
neighborhood
that
brings
me
sweet
memories
of
a
childhood
that
passed
Plaza
herrera
te
recuerdo
Plaza
Herrera
I
remember
you
Porque
no
has
borrado
mis
huellas
Because
you
haven't
erased
my
tracks
Pues
aun
conservas
aquellas
cosas
que
un
niño
soñó.
For
you
still
keep
those
things
that
a
child
dreamed
of.
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
Hay
el
recuerdo
de
mi
patria
me
acompaña
donde
quiera
There
the
memory
of
my
homeland
accompanies
me
wherever
I
go
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
No
me
olvido
de
los
barrios
aunque
este
en
tierra
extrajera
I
never
forget
the
neighborhoods
even
when
I'm
in
a
foreign
land
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
Con
olores
como
el
de
la
ropa
cuando
cuelgan
pa'secarse
With
smells
like
that
of
clothes
when
hung
to
dry
El
del
agrio
dulce
callejón
y
el
frijol
al
cocinarse
Of
the
sweet
and
sour
alleyway
and
the
beans
cooking
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
Aunque
se
escapen
los
nombres
de
las
caras
no
me
olvido
Although
the
names
of
the
faces
escape
me,
I
don't
forget
Y
hasta
las
guardo
en
el
alma
con
todo
con
la
huella
he
convivido
And
I
even
keep
them
in
my
soul
with
everything
with
which
I
have
lived
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
Con
razón
no
lo
olvido
que
en
la
cara
de
mi
madre
With
reason
I
don't
forget
that
in
the
face
of
my
mother
Hay
un
brillo
en
su
mirar
There
is
a
gleam
in
her
gaze
Cuando
le
hablan
ya
ni
se
acuerda
de
Santana
y
su
catedral
When
they
talk
to
her
she
doesn't
even
remember
Santana
and
its
cathedral
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
No
hay
riqueza
en
este
mundo
suficiente
pa'
comprar
There
is
no
wealth
in
this
world
sufficient
to
buy
Lo
que
se
vive
lo
que
se
aprende
en
un
barrio
en
Panamá
What
is
lived,
what
is
learned
in
a
neighborhood
in
Panama
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
En
la
cara
de
la
gente
en
la
risa
de
sus
chiquillos
In
the
faces
of
the
people,
in
the
laughter
of
their
children
La
esperanza
nunca
mueren
donde
quiera
van
conmigo
Hope
never
dies
wherever
it
goes
with
me
Barrio
que
fue
cuna
de
mi
alma
inmortal
Neighborhood
that
was
the
cradle
of
my
immortal
soul
Calle
que
fue
mi
esquina
siempre
será
Street
that
was
my
corner
will
always
be
De
Santana
a
pueblo
nuevo
de
plaza
herrera
a
labrador
From
Santana
to
Pueblo
Nuevo,
from
Plaza
Herrera
to
Labrador
De
chorrillo
a
carrasquilla
aprendí
a
ser
un
varón
From
Chorrillo
to
Carrasquilla
I
learned
to
be
a
man
A
mi
barrio
con
amor
y
pa
'lante
To
my
neighborhood
with
love
and
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.