Paroles et traduction Rubén Blades - Privilegio
Con
mi
propia
sangre
Своей
собственной
кровью
Y
en
mi
misma
carne,
И
на
своей
плоти,
Pintaré
un
tatuaje
Я
нарисую
татуировку
En
mi
corazón.
На
своём
сердце.
Tendré
el
privilegio
У
меня
будет
привилегия
De
poder
llevarte
Унести
тебя
с
собой
Para
que
seas
parte
Чтобы
ты
стала
частью
De
lo
que
soy
yo.
Того,
кем
я
являюсь.
En
el
río
rojo
В
красной
реке
Que
en
mis
venas
corre,
Текущей
в
моих
венах,
Cual
nave
a
su
antojo
Словно
корабль
по
своему
желанию
Irá
tu
pasión.
Будет
плыть
твоя
страсть.
El
destino
quiso
Так
решила
судьба
Que
en
mi
naufragaras,
Что
в
моём
кораблекрушении,
En
vez
de
quedarte
Вместо
того,
чтобы
остаться
Anclada
en
mi
alma
Ошвартованной
в
моей
душе
Puerto
de
tu
amor.
Портом
твоей
любви.
Con
mi
propia
sangre
Своей
собственной
кровью
Y
en
mi
misma
carne,
И
на
своей
плоти,
Pintaré
un
tatuaje
Я
нарисую
татуировку
En
mi
corazón.
На
своём
сердце.
Tendré
el
privilegio
У
меня
будет
привилегия
De
poder
llevarte
Унести
тебя
с
собой
Para
que
seas
parte
Чтобы
ты
стала
частью
De
lo
que
soy
yo.
Того,
кем
я
являюсь.
En
el
río
rojo
В
красной
реке
Que
en
mis
venas
corre,
Текущей
в
моих
венах,
Cual
nave
a
su
antojo
Словно
корабль
по
своему
желанию
Irá
tu
pasión.
Будет
плыть
твоя
страсть.
El
destino
quiso
Так
решила
судьба
Que
en
mi
naufragaras,
Что
в
моём
кораблекрушении,
En
vez
de
quedarte
Вместо
того,
чтобы
остаться
Anclada
en
mi
alma
Ошвартованной
в
моей
душе
Puerto
de
tu
amor.
Портом
твоей
любви.
Se
ha
hundido
un
barco
y
no
se
ha
salvao
nadie.
Корабль
затонул,
и
никто
не
спасся.
* Te
pinté
en
un
tatuaje
para
conmigo
llevarte.
* Я
нарисовал
тебя
татуировкой,
чтобы
всегда
носить
с
собой.
* En
el
mar
del
dolor
en
una
balsita
de
esperanza,
quien
viene
a
salvarme.
* В
море
боли
в
маленькой
лодке
надежды,
кто
меня
спасёт?
* Que
suene
la
flauta
para
consolarme.
* Пусть
зазвучит
флейта,
чтобы
утешить
меня.
En
el
río
rojo
В
красной
реке
Que
en
mis
venas
corre,
Текущей
в
моих
венах,
Cual
nave
a
su
antojo
Словно
корабль
по
своему
желанию
Irá
tu
pasión.
Будет
плыть
твоя
страсть.
El
destino
quiso
Так
решила
судьба
Que
en
mi
naufragaras,
Что
в
моём
кораблекрушении,
En
vez
de
quedarte
Вместо
того,
чтобы
остаться
Anclada
en
mi
alma
Ошвартованной
в
моей
душе
Puerto
de
tu
amor.
Портом
твоей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David D. Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.