Paroles et traduction Rubén Blades - Segunda Mitad del Noveno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segunda Mitad del Noveno
Вторая половина девятого иннинга
Segunda
mitad
del
noveno
Вторая
половина
девятого
иннинга,
Hay
gente
en
la
encrucijada
y
hay
que
decidir
Люди
на
распутье,
и
нужно
решить,
Entre
todos
los
caminos
hay
uno
solo
a
elegir
Среди
всех
дорог
лишь
одну
нам
избрать.
Ahora
que
te
necesito
donde
has
ido
Bob
Canel
Теперь,
когда
ты
мне
нужна,
где
ты,
Боб
Канель?
Segunda
mitad
del
noveno
Вторая
половина
девятого,
Aquí
se
decide
el
juego
y
no
sabemos
que
hacer
Здесь
решается
игра,
и
мы
не
знаем,
что
делать.
Tiembla
la
gradería
hay
mucha
emoción
Трибуны
дрожат,
столько
эмоций,
Mucho
ruido,
mucha
bulla
pero
cero
acción
Много
шума,
много
гама,
но
никаких
действий.
Por
eso
nos
preguntamos
a
dónde
se
fue
Musiu
Поэтому
мы
спрашиваем,
куда
делся
Мусью?
Todos
los
héroes
se
han
ido,
todos
los
héroes
se
han
ido
Все
герои
ушли,
все
герои
ушли
Con
nuestra
juventud.
Вместе
с
нашей
молодостью.
Segunda
mitad
del
noveno
Вторая
половина
девятого,
Miedo
en
primera
Страх
на
первой
базе,
Hambre
en
segunda
Голод
на
второй,
Rabia
en
tercera
Ярость
на
третьей.
Play
ball
gritó
el
umpire
«Игра
началась!»
— крикнул
судья.
Que
no
se
vaya
nadie
Никто
не
уходит,
Que
esto
se
pone
bueno
Сейчас
будет
интересно.
Ahora
que
te
necesito
donde
has
ido
Bob
Canel
Теперь,
когда
ты
мне
нужна,
где
ты,
Боб
Канель?
Segunda
mitad
del
noveno,
aquí
se
decide
el
juego
Вторая
половина
девятого,
здесь
решается
игра,
Y
no
podemos
perder.
И
мы
не
можем
проиграть.
Por
eso
nos
preguntamos
a
donde
estará
Musiu
Поэтому
мы
спрашиваем,
где
же
Мусью?
Todos
los
héroes
se
han
ido,
Все
герои
ушли,
Todos
los
héroes
se
han
ido
con
nuestra
juventud.
Все
герои
ушли
вместе
с
нашей
молодостью.
Segunda
mitad
del
noveno.
Вторая
половина
девятого.
Segunda
mitad
del
noveno.
Вторая
половина
девятого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Blades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.