Rubén Blades - Sorpresas - traduction des paroles en russe

Sorpresas - Rubén Bladestraduction en russe



Traduction de maria_yu

Sorpresas
Сюрприз
El borracho paró de cantar y se puso a contar su buena
Пьяный перестал петь и принялся считать
Fortuna, el barrio estaba dormido; llena brillaba la luna.
свои богатства, квартал спал, сияла полная луна.
De pronto, un ladrón salpicado en neón, saltó como un tigre
Вдруг в огнях неона, как тигр, выскочил вор
Desde el callejón y le puso al borracho un "Magnum" frente
Из переулка, и приставил к лицу пьяного Магнум,
A la cara; y le dijo, -"entrégalo todo, o se dispara"...
И сказал: "Отдавай всё, или пистолет выстрелит"...
El borracho temblando le entregó al ladrón lo que acababa
Пьяный, дрожа, отдал вору всё, что недавно нашёл:
De encontrar, un "Smith & Wesson", unos pesos y un puñal;
"Смит & Вессон", несколько песо и кинжал.
El ladrón, asombrado, le preguntó, -"Y qué haces con
Вор, удивлённый, спросил его: "Что всё это делает у тебя?
Todo ésto?"... mejor será que me cuentes toda la historia;
Будет лучше, если ты мне расскажешь всю историю.
Y ojalá que la huma no afecte tu memoria" ...
И хорошо бы, чтобы твоя память не затуманилась от алкоголя".
A veces hablar resulta esencial, pero otras veces es mejor
Иногда говорить - это важно, но иногда лучше промолчать,
Callar porque a veces hablar resulta un error mortal.
Потому что иногда говорить - значит совершить смертельную ошибку.
Con la información que el borracho le dió a tres cuadras al norte
С информацией, которую ему дал пьяный, в трёх кварталах к северу
El ladrón encontró los cuerpos de una mujer y el de un hombre
Вор нашёл тело женщины и тело мужчины в пальто,
En un gabán, tirados sobre la acera en posición pre-natal.
Растянувшиеся на тротуаре в позе зародыша.
El ladrón con el pie sacudió a la mujer, a ver si reaccionaba;
Вор ногой ткнул женщину проверить, отреагирует ли она.
Cómo nada pasó, se agachó y la buscó a ver si algo encontraba
Так как реакции не последовало, он наклонился и обыскал её,
Y no halló nada ...
Но не нашёл ничего.
La la la la la la la la la la la la la la la (bis)
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла (2 раза)
El ladrón dirigió su atención hacia el cuerpo del hombre en el gabán.
Вор переключил внимание на тело мужчины в плаще.
Sobre él se agachó, y lo reconoció por el diente de oro que llevaba;
Он наклонился над ним и по золотому зубу узнал его:
-"Ay, pero si es el viejo Pedro Navaja"-; y empezó a burlarse de él
"Ах, да ведь это старина Педро Наваха!"
Mientras lo registraba.
И начал насмехаться над ним, пока его обыскивал.
La la la la la la la la la la la la la la la (bis)
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла (2 раза)
A veces hablar resulta esencial, pero otras veces es mejor callar
Иногда говорить - это важно, но иногда лучше промолчать,
Porque a veces hablar resulta un error mortal.
Потому что иногда говорить - значит совершить смертельную ошибку.
Como un rayo le entró la navaja buscando dentro de su cuerpo el
Молнией в него вошёл нож, ища душу внутри его тела.
Alma; el ladrón sintió la luna quemándole la entraña; Y vió el más
Вор почувствовал, как остриё месяца испепеляет его внутренности,
Grande milagro de su vida: -Murió viendo al sol salir de una boca reída!
И увидел самое большое чудо всей своей жизни: умер, видя, как солнце выходит из смеющегося рта!
La la la la la la la la la la la la la la la
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Pedro tomó su papel de identidad y se lo puso al ladrón en el bolsillo
Педро Наваха взял свои документы и положил вору в карман
De atrás del pantalón para confundir la investigación. Pedro, herido
Брюк, чтобы запутать следствие. Педро, с пулевым ранением,
De bala, recogió su otro puñal, él siempre trae encima dos, cuando
Забрал свой второй нож, у него всегда с собой их два (anda los dos),
Sale a trabajar; y del barrio hasta la luna brilló su carcajada;
Когда он выходит на работу. И от земли до Луны (voló) летел его смех.
La la la la la la la la la la la la la la la.
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
La vida te da sorpresas, oye camará!
Жизнь преподносит сюрпризы тебе, слышь, дерьмо?
La la la la la la la la la la la la la la la
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
éstos novatos qué creen?, si éste es mi barrio papá!
Эти сопляки что думают? Ведь это мой район!





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.