Rubén Blades - Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Blades - Vida




Vida
Жизнь
Nadie escoge a su familia o a su raza cuando nace
Никто не выбирает свою семью или расу при рождении
Ni el ser rico, pobre, bueno, malo, valiente o cobarde
Ни быть богатым, бедным, хорошим, плохим, смелым или трусливым
Nacemos de una decisión donde no fuimos consultados
Мы рождаемся из решения, в котором нас не спрашивали
Y nadie puede prometernos resultados
И никто не может обещать нам результатов
Cuando nacemos no sabemos ni siquiera nuestro nombre
Когда мы рождаемся, мы не знаем даже своего имени
Ni cuál será nuestro sendero, ni lo que el futuro esconde
Ни какой будет наш путь, ни что скрывает будущее
Entre el bautizo y el entierro cada cual hace un camino
Между крещением и похоронами каждый идет своим путем
Y con sus decisiones un destino
И принимает решения и выбирает судьбу
Somos una baraja más de un juego que otro ha comenzado
Мы - всего лишь колода в игре, которую кто-то другой начал
Y cada cual apostará según la mano que ha heredado
И каждый поставит на кон в зависимости от руки, которую он унаследовал
La vida es una puerta donde no te cobran por la entrada
Жизнь - это дверь, где за вход не платишь
Y el alma es el tiquete que, al vivir, te rasgan cuando pagas
А душа - это билет, который рвут, когда ты живешь, оплачивая
Y cada paso crea una huella, y cada huella es una historia
И каждый шаг создает след, и каждый след - это история
Y cada ayer es una estrella en el cielo de la memoria
И каждое вчера - это звезда на небе памяти
Y la marea del tiempo lleva y trae nuestras contradicciones
И прилив времени приносит и уносит наши противоречия
Y entre regreso y despedida cicatrizan los errores
И между возвращением и прощанием заживают ошибки
Y cada amigo es la familia que escogemos entre extraños
И каждый друг - это семья, которую мы выбираем среди незнакомцев
Y entre la espera y el encuentro uno aprende con los años
И между ожиданием и встречей человек учится с годами
Que solamente a la conciencia nuestro espíritu responde
Что только перед своей совестью наш дух отвечает
Y que una cosa es ser varón y otra es ser hombre
И что одно дело быть мужчиной, а другое - быть человеком
Nadie escoge a su familia o a su raza cuando nace
Никто не выбирает свою семью или расу при рождении
Ni el ser bueno, malo, lindo, feo, inocente o culpable
Ни быть хорошим, плохим, красивым, уродливым, невинным или виновным
Del nacimiento hasta la muerte toda vida es una apuesta
От рождения до смерти всякая жизнь - это ставка
De nuestra voluntad depende la respuesta
От нашей воли зависит ответ
(Sueño con un mundo diferente (¡ah, no!)
мечтаю о другом мире
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Где наша любовь никогда не закончится)
Donde nunca, donde nunca, nunca desechemos la razón de los demás
Где мы никогда, никогда, никогда не отказываемся от разума другого
Donde jamás olvidemos dar la mano (¿a quién?)
Где мы никогда не забудем протянуть руку (кому?)
Al que se ha quedado atrás
Тому, кто остался позади
(Sueño con un mundo diferente
мечтаю о другом мире
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Где наша любовь никогда не закончится)
Es dejar a nuestra tierra mejor que cuando a ella entramos
Это значит оставить свою землю лучше, чем мы ее нашли
Como de abuela el cariño, por la esperanza del niño bravo
Как любовь бабушки, ради надежды храброго ребенка
Clarito como el verano
Ясно, как летний день
(Sueño con un mundo diferente
мечтаю о другом мире
Donde nuestro amor nunca se acabe)
Где наша любовь никогда не закончится)
Los blancos huesos de un muerto pueden ser de cualquier raza
Белые кости мертвеца могут быть любой расы
Si la muerte no discrimina entonces que la vida tampoco lo haga
Если смерть не различает людей, то пусть и жизнь не делает этого
¡Lalo!
Лало!
¡Que vivan los gitanos!
Да здравствуют цыгане!
(Luchen por un mundo diferente
(Боритесь за другой мир
Donde nuestro amor nunca se apague)
Где наша любовь никогда не погаснет)
Donde lo que dices, piensas, haces, sientes, te den la felicidad
Где то, что ты говоришь, думаешь, делаешь, чувствуешь, приносит тебе счастье
Sin que tu alegría se apoye en el mal de los demás
Без того, чтобы твоя радость основывалась на несчастье других
(Luchen por un mundo diferente
(Боритесь за другой мир
Donde nuestro amor nunca se apague)
Где наша любовь никогда не погаснет)
Esta verda' es muy sencilla, hasta un chiquillo la sabe
Эта правда очень проста, даже ребенок ее знает
Si en tu vida no hubo ritmo, en tu muerte no habrá clave
Если в твоей жизни не было ритма, в твоей смерти не будет лада
Para el clan Habichuela (pura vida)
Для клана Хабичуэла (чистая жизнь)
Allá en Madrid
Там, в Мадриде
Olé (pura vida)
Оле (чистая жизнь)
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь
Pura vida
Чистая жизнь





Writer(s): Ruben Blades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.