Paroles et traduction Rubén Blades - Vino Añejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino Añejo
Выдержанное вино
No
pasaras
como
las
otras
Ты
не
пройдешь
мимо,
как
другие,
Que
mi
espera
visitaron
Что
посещали
мое
ожидание.
Se
detuvieron
un
instante
Они
останавливались
на
мгновение
Y
siguieron
su
camino
И
продолжали
свой
путь,
Dejando
solo
como
huella
Оставляя
лишь
следом
Memorias
de
dolor
Воспоминания
о
боли,
Al
usar
mi
corazón
Используя
мое
сердце
Como
un
punto
de
partida
Как
отправную
точку,
Sin
pensar
en
que
mi
amor
Не
думая
о
том,
что
моя
любовь
Corre
largo
y
sin
mentiras.
Долгая
и
без
лжи.
Mi
ayer
está
lleno
de
historia
Мое
вчерашнее
полно
историй,
Escrita
en
tantas
despedidas
Написанных
столькими
прощаниями,
Que
el
tiempo
adquiere
hasta
la
forma
Что
время
приобретает
даже
форму
De
mil
tristezas
repetidas
Тысячи
повторяющихся
печалей.
Apareciste
entre
mi
sombra
Ты
появилась
среди
моей
тени,
Cual
estrella
en
firmamento
Как
звезда
на
небосводе,
Y
me
has
hecho
sentir
dentro
И
ты
дала
мне
почувствовать
внутри,
Que
se
cierran
las
heridas
Что
затягиваются
раны,
Que
causaron
mis
intentos
Которые
причинили
мои
попытки
Por
creer
en
otras
vidas.
Поверить
в
другие
жизни.
Quédate
en
mi
Останься
со
мной.
Te
ofrezco
un
alma
Я
предлагаю
тебе
душу,
En
decepciones
concebida
Зачатую
в
разочарованиях,
Que
con
tu
amor
has
transformado
Которую
твоя
любовь
превратила
En
una
casa
de
alegría
В
дом
радости.
Amada
quédate
conmigo
Любимая,
останься
со
мной,
Que
esta
vez
sea
diferente
Пусть
на
этот
раз
все
будет
иначе.
Ya
no
quiero
continuar
Я
больше
не
хочу
продолжать,
Por
las
otras
amargado
Озлобленный
другими.
Jamás
merece
perdón
Никогда
не
заслуживает
прощения
El
que
nunca
a
perdonado.
Тот,
кто
никогда
не
прощал.
Noooooo
pasaras
he
madurado
Неееет,
ты
не
пройдешь
мимо,
я
повзрослел
En
tu
cuerpo
y
tus
sentidos
В
твоем
теле
и
твоих
чувствах.
Tú,
pedernal
en
mi
tiniebla
Ты
– кремень
в
моей
тьме,
Yo,
vino
añejo
te
he
ofrecido
Я
– выдержанное
вино,
которое
тебе
предложил.
Te
pido
quédate
conmigo
Я
прошу
тебя,
останься
со
мной
En
esta
curva
del
camino
На
этом
повороте
пути.
Ya
no
me
duele
el
pasado
Мне
уже
не
больно
от
прошлого,
Ni
lamento
lo
perdido
И
я
не
жалею
о
потерянном.
No
me
importa
hacerme
viejo
Мне
не
важно
стареть,
Si
me
hago
viejo
contigo.
Если
я
старею
вместе
с
тобой.
Por
siempre
te
quedaras
Ты
навсегда
останешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.