Rubén Fuentes - Sin Mirarnos a los Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rubén Fuentes - Sin Mirarnos a los Ojos




Sin Mirarnos a los Ojos
Не глядя друг другу в глаза
Solo fuimos despedidas, sin mirarnos a los ojos
Мы только попрощались, не глядя друг другу в глаза,
Echando la culpa al viento, intentando no estar solos
Виня во всем ветер, пытаясь не быть одинокими,
Tu jardín que huele a tiempo, versos lloran por mi cara
Твой сад, пахнущий временем, слезы льются по моему лицу,
Dos cielos sin horizonte, ángeles ciegos sin alas.
Два неба без горизонта, слепые ангелы без крыльев.
Tu vestida de hacer daño, yo mordiéndote el verano,
Ты, одетая в наряд боли, я, кусающий тебя за лето,
Izando las lunas negras, de noches que no zarparon
Поднимая черные луны, ночей, которые не отплыли,
Tu en la puerta de salida, y yo todavía entrando,
Ты у двери выхода, а я все еще вхожу,
No me arranques todavía, todavía estoy llorando
Не вырывай меня еще, я все еще плачу
No desertes de primera, que tu amor no rompa filas
Не бросай меня сразу, не позволяй нашей любви рушить ряды,
Esta guerra esta amañada, la derrota será mía.
Эта война уже проиграна, поражение будет моим.
Tu lo entiendes como nadie, nadie entiende este momento
Ты понимаешь меня лучше всех, никто не понимает этого момента,
Déjame coger mis cosas, quedan dentro un par de sueños.
Дай мне забрать мои вещи, там осталось еще несколько мечтаний.
Tu excedente de coraje, mi falta de valentía,
Твой избыток мужества, моя нехватка смелости,
Tu ambición por ser más grande, cuando nadie te creía
Твое стремление стать великой, когда никто не верил,
Yo plantado ante la puerta que cerraste a doble llave
Я стою перед дверью, которую ты заперла на два ключа,
Esperando a que tu ego simplemente me escuchase.
Ожидая, что твое эго просто выслушает меня.
Quedan olas encendidas, en el mar que naufragamos
Остаются горящие волны в море, где мы потерпели крушение
Tu en la puerta de salida, y yo todavía entrando...
Ты у двери выхода, а я все еще вхожу...
No desertes de primera que tu amor no rompa filas
Не бросай меня сразу, не позволяй нашей любви рушить ряды
Esta guerra esta amañada, la derrota será mía
Эта война уже проиграна, поражение будет моим.
Tu lo entiendes como nadie, nadie entiende este momento
Ты понимаешь меня лучше всех, никто не понимает этого момента,
Déjame coger mi vida, déjame coger mi vida.
Дай мне забрать мою жизнь, позволь мне забрать мою жизнь.
Tu lo entiendes como nadie, nadie entiende este momento
Ты понимаешь меня лучше всех, никто не понимает этого момента
Déjame coger mis cosas, quedan dentro un par de sueños.
Дай мне забрать мои вещи, там осталось еще несколько мечтаний.





Writer(s): 2013 Rockcd Records


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.