Paroles et traduction Rubén Rada - La casita de mis viejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La casita de mis viejos
My Old Folks' House
Barrio
tranquilo
de
mi
ayer,
Peaceful
neighborhood
of
my
past,
Como
un
triste
atardecer,
Like
a
sad
sunset,
A
tu
esquina
vuelvo
viejo...
To
your
corner
I
return
old...
Vuelvo
más
viejo,
I
return
older,
La
vida
me
ha
cambiado...
Life
has
changed
me...
En
mi
cabeza
un
poco
de
plata
In
my
head
a
little
bit
of
silver
Me
ha
dejado.
It
has
left
me.
Yo
fui
viajero
del
dolor
I
was
a
traveler
of
sorrow
Y
en
mi
andar
de
soñador
And
in
my
wandering
dreamer
Comprendí
mi
mal
de
vida,
I
understood
my
wrong
life,
Y
cada
beso
lo
borré
con
una
copa,
And
every
kiss
I
erased
with
a
drink,
En
un
juego
de
ilusión
In
a
game
of
illusion
Repartí
mi
corazón.
I
shared
my
heart.
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos,
I
return
defeated
to
my
old
folks'
house,
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria,
Each
thing
is
a
memory
that
stirs
in
my
memory,
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos...
My
twenty
years
took
me
far
away...
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo.
Youthful
follies,
the
lack
of
advice.
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño,
There
is
in
the
house
a
deep
and
cruel
sullen
silence,
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
And
when
I
knock,
like
a
stranger,
Me
recibe
el
viejo
criado...
The
old
servant
receives
me...
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
I
must
have
changed
completely,
that
the
old
man
by
the
voice
Tan
sólo
me
reconoció.
Only
recognized
me.
Pobre
viejita
la
encontré
Poor
old
woman,
I
found
her
Enfermita;
yo
le
hablé
Sick;
I
spoke
to
her
Y
me
miró
con
unos
ojos...
And
she
looked
at
me
with
some
eyes...
Con
esos
ojos
With
those
eyes
Nublados
por
el
llanto
Clouded
with
tears
Como
diciéndome
porqué
tardaste
tanto...
As
if
saying
to
me,
why
did
you
take
so
long...
Ya
nunca
más
he
de
partir
I
will
never
leave
again
Y
a
tu
lado
he
de
sentir
And
by
your
side
I
will
feel
El
calor
de
un
gran
cariño...
The
warmth
of
a
great
love...
Sólo
una
madre
nos
perdona
en
esta
vida,
Only
a
mother
forgives
us
in
this
life,
Es
la
única
verdad,
It
is
the
only
truth,
Es
mentira
lo
demás.
Everything
else
is
a
lie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.