Paroles et traduction Rubén Rada - Será Que la Canción Llego Hasta el Sol
Será Que la Canción Llego Hasta el Sol
Достигла ли песня солнца?
Si
el
camino
surge
de
la
nada
Если
путь
возникает
из
ниоткуда,
Será
que
mi
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
моя
песня
достигла
солнца?
Si
algo
te
sacude
sin
sentido
Если
что-то
тебя
трогает
без
причины,
Será
que
la
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
песня
достигла
солнца?
La
tristeza
se
va
como
una
luz
Печаль
уходит,
словно
свет,
Todo
es
armonía
a
mi
alrededor
y
está
bien.
Вокруг
меня
царит
гармония,
и
это
прекрасно.
Alguien
va
subiendo
la
colina
Кто-то
поднимается
на
холм,
Será
que
la
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
песня
достигла
солнца?
Y
otro
va
muy
loco
hundido
en
su
mente
А
кто-то
сходит
с
ума,
погруженный
в
свои
мысли,
Será
que
la
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
песня
достигла
солнца?
Una
brisa
volará
en
el
amanecer
Ветерок
подует
на
рассвете,
Y
un
extraño
tiempo
nos
envolverá
por
fin
И
странное
время
наконец
окутает
нас.
Esta
noche
se
oirá
dentro
de
tu
piel
Сегодня
ночью
ты
услышишь
это
внутри
себя,
No
hay
ningún
momento,
Нет
ни
единого
мгновения,
Que
se
pueda
comparar
al
amor
Которое
можно
сравнить
с
любовью.
Si
se
escucha
el
eco,
si
el
viento
dice
adiós
Если
слышно
эхо,
если
ветер
шепчет
"прощай",
Será
que
la
canción
llegó
hasta
el
sol.
Может
быть,
песня
достигла
солнца.
Si
algo
te
sacude
sin
sentido
Если
что-то
тебя
трогает
без
причины,
Será
que
la
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
песня
достигла
солнца?
La
tristeza
se
va
como
una
luz
Печаль
уходит,
словно
свет,
Todo
es
armonía
a
mi
alrededor
y
está
bien.
Вокруг
меня
царит
гармония,
и
это
прекрасно.
Si
el
camino
surge
de
la
nada
Если
путь
возникает
из
ниоткуда,
Será
que
mi
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
моя
песня
достигла
солнца?
Si
algo
te
sacude
sin
sentido
Если
что-то
тебя
трогает
без
причины,
Será
que
la
canción
llegó
hasta
el
sol
Может
быть,
песня
достигла
солнца?
La
tristeza
se
va
como
una
luz
Печаль
уходит,
словно
свет,
Todo
es
armonía
a
mi
alrededor
y
está
bien.
Вокруг
меня
царит
гармония,
и
это
прекрасно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Spinetta
Album
Fan
date de sortie
10-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.