Paroles et traduction Rubén Rada - Sereia
A
noite
tá
um
sol
The
night
is
a
sun
Na
luz
que
vem
do
mar
In
the
light
that
comes
from
the
sea
O
som
encantador
do
canto
da
sereia
The
enchanting
sound
of
the
siren's
song
Vai
lá,
meu
coração,
e
cai
nos
braços
dela
Go
there,
my
heart,
and
fall
into
her
arms
A
lua
vai
reinar
nas
ruas
da
cidade
de
Salvador
The
moon
will
reign
in
the
streets
of
the
city
of
Salvador
Só
pode
ser
amor
o
cheiro
de
canela
It
can
only
be
love,
the
smell
of
cinnamon
Espalha
o
vento
azul,
a
lua
é
amarela
The
blue
wind
spreads,
the
moon
is
yellow
Só
pode
ser
paixão
o
bem
que
se
derrama
Only
passion
can
be
so
good
Roubou
meu
coração
She
stole
my
heart
Dormiu
na
minha
cama
em
Montevidéu
She
slept
in
my
bed
in
Montevideo
A
noite
desperta
uma
preguiça
itapuana
The
night
awakens
a
lazy
itapuana
Na
dela
desfruta
seu
reinado
na
varanda
On
her
balcony
she
enjoys
her
reign
Se
deita
enquanto
a
lua
cheia
soberana
She
lies
down
while
the
full
moon
sovereign
Dá
voltas
na
espera
de
ouvir
cantar
She
takes
turns
waiting
to
hear
her
sing
Sereia,
me
encanta
com
a
beleza
do
seu
canto
Siren,
enchant
me
with
the
beauty
of
your
song
Com
ela,
eu
vi
o
meu
amor
chegar
With
her,
I
saw
my
love
arrive
Candombe,
tango
e
bossa,
amor
Candombe,
tango
and
bossa,
love
Fica
comigo,
minha
flor
Stay
with
me,
my
flower
Candombe,
tango
e
bossa,
amor
Candombe,
tango
and
bossa,
love
Fica
comigo,
meu
amor
Stay
with
me,
my
love
Se
deita
enquanto
a
lua
cheia
soberana
She
lies
down
while
the
full
moon
sovereign
Dá
voltas
na
espera
de
ouvir
cantar
She
takes
turns
waiting
to
hear
her
sing
Sereia,
me
encanta
com
a
beleza
do
seu
canto
Siren,
enchant
me
with
the
beauty
of
your
song
Com
ela,
eu
vi
o
meu
amor
chegar
With
her,
I
saw
my
love
arrive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Bastos, Ruben Rada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.