Rubén Rada - Solo Se Trata de Vivir - traduction des paroles en allemand

Solo Se Trata de Vivir - Rubén Radatraduction en allemand




Solo Se Trata de Vivir
Es geht nur darum zu leben
Dicen que viajando se fortalece el corazón
Man sagt, Reisen stärkt das Herz
Pues andar nuevos caminos
Denn neue Wege zu gehen
Te hace olvidar el anterior
lässt dich den vorherigen vergessen
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Y así descansar mi pena
Und so kann mein Kummer ruhen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Así podré descansar mi pena
So kann ich meinen Kummer ruhen lassen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Y si encuentras una paloma herida
Und wenn du eine verletzte Taube findest
Que te cuenta su poesía
Die dir ihre Poesie erzählt
De haber amado
vom Geliebt haben
Y quebrantado otra ilusión
Und eine weitere Illusion zerbrochen zu haben
Seguro que al rato
Sicherlich wird sie bald darauf
Estará volando
fliegen
Inventando otra esperanza
Eine neue Hoffnung erfinden
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Seguro que al rato
Sicherlich wird sie bald darauf
Estará volando
fliegen
Inventando otra esperanza
Eine neue Hoffnung erfinden
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decir
Noch sagen
Que puerta hay que tocar
An welche Tür man klopfen muss
Creo que a pesar de tanta melancolía
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida
So viel Kummer und so vieler Wunden
Solo se trata de vivir
Geht es nur darum zu leben
En mi almanaque hay una fecha vacía
In meinem Kalender gibt es ein leeres Datum
Es la del día que dijiste
Es ist das des Tages, an dem du sagtest
Que tenías que partir
Dass du gehen müsstest
Debes andar por nuevos caminos
Du musst neue Wege gehen
Para descansar la pena
Um den Kummer ruhen zu lassen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Seguro que al rato estarás amando
Sicherlich wirst du bald darauf lieben
Inventando otra esperanza
Eine neue Hoffnung erfinden
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decir
Noch sagen
Que puerta hay que tocar
An welche Tür man klopfen muss
Creo que a pesar de tanta melancolía
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida
So viel Kummer und so vieler Wunden
Solo se trata de vivir
Geht es nur darum zu leben
Dicen que viajando se fortalece el corazón
Man sagt, Reisen stärkt das Herz
Pues andar otros caminos
Denn andere Wege zu gehen
Te hace olvidar el anterior
lässt dich den vorherigen vergessen
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Y así descansar mi pena
Und so kann mein Kummer ruhen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Así descansar mi pena
So meinen Kummer ruhen lassen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decir
Noch sagen
Que puerta hay que tocar
An welche Tür man klopfen muss
Creo que a pesar de tanta melancolía
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida
So viel Kummer und so vieler Wunden
Solo se trata de vivir
Geht es nur darum zu leben
Y si encuentras una paloma herida
Und wenn du eine verletzte Taube findest
Que te cuenta su poesía
Die dir ihre Poesie erzählt
De haber amado
vom Geliebt haben
Y quebrantado otra ilusión
Und eine weitere Illusion zerbrochen zu haben
Seguro que al rato
Sicherlich wird sie bald darauf
Estará volando
fliegen
Inventando otra esperanza
Eine neue Hoffnung erfinden
Para volver a vivir
Um wieder zu leben





Writer(s): Lito Nebbia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.