Rubén Rada - Solo Se Trata de Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rubén Rada - Solo Se Trata de Vivir




Solo Se Trata de Vivir
Just About Living
Dicen que viajando se fortalece el corazón
They say that traveling strengthens the heart
Pues andar nuevos caminos
So wandering new roads
Te hace olvidar el anterior
Makes you forget the old ones
Ojalá que esto pronto suceda
I hope this happens soon
Y así descansar mi pena
And in this way I can lay my sorrows to rest
Hasta la próxima vez
Until the next time
Ojalá que esto pronto suceda
I hope this happens soon
Así podré descansar mi pena
So that I can lay my sorrows to rest
Hasta la próxima vez
Until the next time
Y si encuentras una paloma herida
And if you find a wounded dove
Que te cuenta su poesía
That tells you her poetry
De haber amado
Of having loved
Y quebrantado otra ilusión
And shattered another illusion
Seguro que al rato
I'm sure that in a while
Estará volando
She'll be flying
Inventando otra esperanza
Inventing another hope
Para volver a vivir
In order to live again
Seguro que al rato
I'm sure that in a while
Estará volando
She'll be flying
Inventando otra esperanza
Inventing another hope
Para volver a vivir
In order to live again
Creo que nadie puede dar una respuesta
I believe that nobody can give an answer
Ni decir
Or say
Que puerta hay que tocar
What door you should knock on
Creo que a pesar de tanta melancolía
I believe that in spite of so much melancholy
Tanta pena y tanta herida
So much pain and so much hurt
Solo se trata de vivir
It's just about living
En mi almanaque hay una fecha vacía
In my calendar there is an empty space
Es la del día que dijiste
It's the day you said
Que tenías que partir
That you had to leave
Debes andar por nuevos caminos
You must be traveling new roads
Para descansar la pena
In order to lay your sorrow to rest
Hasta la próxima vez
Until the next time
Seguro que al rato estarás amando
I'm sure that in a while you'll be loving
Inventando otra esperanza
Inventing another hope
Para volver a vivir
In order to live again
Creo que nadie puede dar una respuesta
I believe that nobody can give an answer
Ni decir
Or say
Que puerta hay que tocar
What door you should knock on
Creo que a pesar de tanta melancolía
I believe that in spite of so much melancholy
Tanta pena y tanta herida
So much pain and so much hurt
Solo se trata de vivir
It's just about living
Dicen que viajando se fortalece el corazón
They say that traveling strengthens the heart
Pues andar otros caminos
So wandering other roads
Te hace olvidar el anterior
Makes you forget the old ones
Ojalá que esto pronto suceda
I hope this happens soon
Y así descansar mi pena
And in this way I can lay my sorrows to rest
Hasta la próxima vez
Until the next time
Ojalá que esto pronto suceda
I hope this happens soon
Así descansar mi pena
So that I can lay my sorrows to rest
Hasta la próxima vez
Until the next time
Creo que nadie puede dar una respuesta
I believe that nobody can give an answer
Ni decir
Or say
Que puerta hay que tocar
What door you should knock on
Creo que a pesar de tanta melancolía
I believe that in spite of so much melancholy
Tanta pena y tanta herida
So much pain and so much hurt
Solo se trata de vivir
It's just about living
Y si encuentras una paloma herida
And if you find a wounded dove
Que te cuenta su poesía
That tells you her poetry
De haber amado
Of having loved
Y quebrantado otra ilusión
And shattered another illusion
Seguro que al rato
I'm sure that in a while
Estará volando
She'll be flying
Inventando otra esperanza
Inventing another hope
Para volver a vivir
In order to live again





Writer(s): Lito Nebbia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.