Paroles et traduction Rucka Rucka Ali - Malevolent Universe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malevolent Universe
Злобная Вселенная
If
I
could
speak
to
everybody
in
the
world,
I
wouldn't
Если
бы
я
мог
говорить
с
каждым
человеком
в
мире,
я
бы
не
стал.
Not
a
single
fucking
soul
would
deserve
to
have
heard
it
Ни
одна
чёртова
душа
не
заслуживает
того,
чтобы
это
услышать.
They
couldn't
even
grasp
what
I'm
handing
them
Они
бы
даже
не
поняли,
что
я
им
даю.
It's
like
there's
so
many
blank
stares
I
can
bare
in
one
life
Словно
в
моей
жизни
слишком
много
пустых
взглядов,
которые
я
могу
вынести.
If
I
could
feed
all
the
people
of
the
world
with
need,
Если
бы
я
мог
накормить
всех
нуждающихся
в
мире,
I
wouldn't
even
stop
eating
for
them
to
stop
bleeding
Я
бы
даже
не
перестал
есть,
чтобы
они
перестали
страдать.
I
feel
better
every
second
I
hurt
you
Мне
становится
лучше
с
каждой
секундой,
когда
я
причиняю
тебе
боль.
In
a
world
where
suffering
is
seen
as
a
virtue
В
мире,
где
страдание
считается
добродетелью.
I'm
falling
apart,
every
day
is
the
same
Я
разваливаюсь
на
части,
каждый
день
одно
и
то
же.
Everybody's
a
stranger,
I'm
basting
in
anger
Все
вокруг
чужие,
я
киплю
от
злости.
It's
the
same
shit,
each
day
is
over
before
it
started
Одно
и
то
же
дерьмо,
каждый
день
заканчивается,
не
успев
начаться.
Walking
around
every
party,
is
everybody
just
fucking
retarded?!
Хожу
по
всем
этим
вечеринкам,
неужели
все
вокруг
просто
грёбаные
дебилы?!
Somewhere
far
off
in
a
luminol
world,
every
girl
I
ever
wanted
takes
a
form
that
I
thought
Где-то
далеко,
в
мире,
залитом
люминолом,
каждая
девушка,
которую
я
когда-либо
хотел,
принимает
форму,
которую
я
представлял,
Of
when
I
saw
her
standing
tall,
looking
gorgeous
in
the
corner
Когда
видел
её
стоящей,
великолепной,
в
углу,
Right
before
she
would
fuck
it
up,
shattering
my
dreams
Прямо
перед
тем,
как
она
всё
испортит,
разбивая
мои
мечты.
Cause
the
image
that
I've
saw
is
what
she
could've
been
Потому
что
образ,
который
я
видел,
— это
то,
кем
она
могла
бы
быть.
Listen
to
me,
why
don't
you
want
me,
huh?
Послушай
меня,
почему
ты
меня
не
хочешь,
а?
You
think
I'm
ugly,
do
I
bore
you
or
something?
Ты
думаешь,
я
уродлив,
я
тебе
надоел
или
что?
Cause
I've
come
a
pretty
fucking
long
way
to
be
here
and
to
make
myself
available,
to
hell
with
you!
Потому
что
я
прошёл
долбаный
длинный
путь,
чтобы
быть
здесь
и
быть
доступным
для
тебя,
к
чёрту
тебя!
Wait,
no.
I'll
tell
you
what
you
are:
the
reason
I'm
breathing
Подожди,
нет.
Я
скажу
тебе,
кто
ты:
причина,
по
которой
я
дышу.
You're
why
I
started
singing,
burning
every
bridge
beneath
me
Ты
— причина,
по
которой
я
начал
петь,
сжигая
все
мосты
за
собой.
Do
I
make
shit
look
easy?!
(It
is!)
Разве
я
делаю
вид,
что
всё
легко?!
(Так
и
есть!)
The
tallest
monument
to
someone
I
could've
loved
Высочайший
памятник
тому,
кого
я
мог
бы
любить.
I'd
tear
the
fucking
sky
apart
to
show
that
I'm
good
enough
Я
бы
разорвал
чёртово
небо
на
части,
чтобы
показать,
что
я
достаточно
хорош.
You're
the
music,
I
discovered
as
a
kid
Ты
— музыка,
которую
я
открыл
для
себя
в
детстве.
I
was
told
not
to
listen
to
the
music,
but
I
did
Мне
говорили
не
слушать
эту
музыку,
но
я
слушал.
And
I
heard
the
sounds
of
Athens,
calling
through
the
centuries
И
я
слышал
звуки
Афин,
доносящиеся
сквозь
века.
A
ripple
from
the
past,
things
Aristotle
said
to
me
Волна
из
прошлого,
слова,
которые
Аристотель
сказал
мне.
In
writings
that
were
buried,
leaving
the
world
in
darkness,
'til
his
words
surfaced
on
Earth
by
Aquinas
В
трудах,
которые
были
погребены,
оставляя
мир
во
тьме,
пока
его
слова
не
всплыли
на
поверхность
Земли
благодаря
Аквинату.
(Writings
that
were
buried,
leaving
the
world
in
darkness,
'til
his
words
surfaced
on
Earth
by
Aquinas)
(В
трудах,
которые
были
погребены,
оставляя
мир
во
тьме,
пока
его
слова
не
всплыли
на
поверхность
Земли
благодаря
Аквинату.)
You
know
that
song
I
wrote
for
you?
Bet
you
never
knew
it
was
for
you
Ты
знаешь
ту
песню,
которую
я
написал
для
тебя?
Держу
пари,
ты
никогда
не
знала,
что
она
для
тебя.
That
song
that
lit
up
the
planet
in
laughter?
Та
песня,
которая
осветила
планету
смехом?
Not
after
it
made
me
a
fortune,
I
guess
I
thought
that...
if
I
wrote
the
perfect
song,
you
might
notice
me
Даже
после
того,
как
она
принесла
мне
состояние,
я
думал,
что...
если
я
напишу
идеальную
песню,
ты,
возможно,
заметишь
меня.
Might
know
you
made
the
wrong
choice
when
you
chose
him
over
me...
Возможно,
поймёшь,
что
сделала
неправильный
выбор,
когда
предпочла
его
мне...
Guess
that's
what
I
get
letting
someone
close
to
me
Полагаю,
это
то,
что
я
получаю,
подпуская
кого-то
близко
к
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.