Ruddi Nizz - Casa de Abuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruddi Nizz - Casa de Abuela




Casa de Abuela
Grandmother's House
Ahora cada vez que veo tus mensajes siento un no que pienso esto
Now every time I see your messages I feel I don't know what I think this
Otra vez y no me lo tomes a mal pero ya nada es igual,
Again and don't take it the wrong way but nothing's the same anymore,
Y tal vez el pasado ya nunca regrese tengo en mente lo
And maybe the past will never come back I have in mind what
Que querías,yo que eres fuerte, yo que eres fuerte.
You wanted, I know you're strong, I know you're strong.
Estar juntos ya no es opción seguro estar juntos
Being together is not an option. Being together
Sería un error si no me dices que no tendré que hacerlo yo.
Would be a mistake if you don't tell me I won't have to do it myself.
(E tendré que hacerlo yo)
(I'll have to do it myself)
Solo ponte a pensar ahora estamos lejos muy lejos
Just think about it now we're far away very far away
Estamos muy muy lejos eres la envidia de la imagen de tu propio espejo
We are very very far away you are the envy of the image of your own mirror
De tu propio espejo)
Of your own mirror)
No puedo evitar notar que ya no eres misma pero así
I can't help but notice that you're not yourself anymore but that's how
Suceden los cambios te volviste tan fría digo mama mía digo mama mía.
Changes happen you've become so cold. I mean my mom, I mean my mom.
Sentado viendo el show de mi vida ya no te veo comprometida,
Sitting watching the show of my life I don't see you committed,
Sentado viendo el show de mi vida ya no te veo comprometida.
Sitting watching the show of my life I don't see you committed.
Deberías de enamorarte de alguien que nunca se canse de ti alguien
You should fall in love with someone who never gets tired of you someone
Que te vea a los ojos y te hace sentir en casa
Who looks you in the eye and makes you feel at home
De abuela busca alguien así, busca alguien así.
From grandmother, look for someone like that, look for someone like that.
Deberías de enamorarte de alguien que nunca se canse de ti de alguien
You should fall in love with someone who never gets tired of you from someone
Que te vea a los ojos y te hace sentir en casa
Who looks you in the eye and makes you feel at home
De abuela busca alguien así, busca alguien así.
From grandmother, look for someone like that, look for someone like that.
Me equivoco en decirle a mujeres lo que quieren escuchar yo que
I'm wrong to tell women what they want to hear I know that
Ellas me quieren controlar estoy muy
They want to control me I'm very
Lejos de fallar busca otro más, busca otro más.
Far from failing, look for another one, look for another one.
Tal vez tus recuerdos puedan ayudar corre a un lugar donde no exista
Maybe your memories can help you run to a place where I don't exist
Yo te hace sentir mejor lo nuestro
Yes, it makes you feel better about us.
Ya no es amor eso falleció, eso falleció.
It's no longer love, it's passed away, it's passed away.
mirada se fue a otro hogar regresa para recordar
Your gaze went to another home, come back to remember
Y puedas olvidar limpia bien tu casa para ya no estar.
And you can forget, clean your house so you're not there anymore.
Deberías de enamorarte de alguien que nunca se canse de ti de alguien
You should fall in love with someone who never gets tired of you from someone
Que te vea a los ojos y te hace sentir en casa
Who looks you in the eye and makes you feel at home
De abuela busca alguien así, busca alguien así.
From grandmother, look for someone like that, look for someone like that.
Deberías de enamorarte de alguien que nunca se canse de ti de alguien
You should fall in love with someone who never gets tired of you from someone
Que te vea a los ojos y te hace sentir en casa
Who looks you in the eye and makes you feel at home
De abuela busca alguien así busca alguien así.
From grandmother, look for someone like that, look for someone like that.





Writer(s): Ruddi Nizz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.