Paroles et traduction Ruddi Nizz - Solo Espero
Hoy
termina
todo
y
empieza
de
nuevo
Today
everything
ends
and
begins
anew
Solo
espero
que
esta
vez
dure
un
poco
más
I
only
hope
this
time
it
lasts
a
little
longer
Solo
espero
que
I
only
hope
that
Solo
espero
que
I
only
hope
that
Ahí
al
rededor
del
90,
yo
nací
en
Monterrey
Around
the
90s,
I
was
born
in
Monterrey
Mi
padre
me
dejó
a
los
3
My
father
left
me
at
3
Mi
madre
dijo:
"Vamonos
pa'
USA"
My
mother
said:
"Let's
go
to
the
USA"
Cruzamos
el
río
grande
We
crossed
the
Rio
Grande
Fui
lejano
desde
entonces
I've
been
distant
ever
since
Ahora
vivo
en
DF
como
un
coronel
Now
I
live
in
DF
like
a
colonel
En
Gooti
me
la
paso
muy
bien
In
Gooti
I
have
a
great
time
Si
Beep
prende
un
Wax,
le
doy
un
jalón
If
Beep
lights
a
Wax,
I
take
a
drag
Y
como
un
...
And
like
a
...
Suelto
el
humo
I
release
the
smoke
Bisha,
premialo
Baby,
reward
it
Todos
queman
humo
Everyone
burns
smoke
La
noche
dura
mas
y
sabe
mejor
si
solo
mueves
ese
cuerpo
The
night
lasts
longer
and
tastes
better
if
you
just
move
that
body
Aguila
me
dice
que
me
he
vuelto
loco.
Aguila
tells
me
I've
gone
crazy.
Todos
dicen
lo
mismo...
Everyone
says
the
same...
Mientras
a
mi
me
inquieta
pensar
que
no
va
a
durar
lo
que
quiero
While
I'm
worried
about
thinking
it's
not
going
to
last
as
long
as
I
want
it
to
Con
todo
esto
del
tiempo,
para
mi
no
existe
el
tiempo
With
all
this
time
thing,
time
doesn't
exist
for
me
Yo
soy
libre
Hoe,
como
un
ave
Hoe,
siempre
me
encuentras
volando.
I'm
free
Hoe,
like
a
bird
Hoe,
you
always
find
me
flying.
Ahi
por
rumbos
del
norte
SI
mi
nombre
esta
sonando
There
in
the
north
SI
my
name
is
ringing
Las
bocinas
revientan
cuando
pones
mi
sonido
The
speakers
burst
when
you
put
on
my
sound
Un
poco
mas
recio
que
no
lo
escucho
A
little
louder
that
I
can't
hear
it
Oye,
un
poco
mas
recio
que
esto
suena
bien
chingon!
Hey,
a
little
louder
that
this
sounds
fucking
good!
Atrapado
en
mis
sueños,
el
trae
suerte
si
así
me
conocieron
Trapped
in
my
dreams,
he
brings
luck
if
that's
how
they
knew
me
Que
si
fuera
de
otra
forma,
no
quiero
verlos
That
if
it
were
otherwise,
I
don't
want
to
see
them
Me
liberé
de
simbolos
que
atraen
el
miedo
I
freed
myself
from
symbols
that
attract
fear
Y
de
la
vida
no
es
un
misterio
And
life
is
not
a
mystery
Hoy
termina
todo
y
empieza
de
nuevo
Today
everything
ends
and
begins
anew
Solo
espero
que
esta
vez
dure
un
poco
más
I
only
hope
this
time
it
lasts
a
little
longer
Solo
espero
que
I
only
hope
that
Solo
espero
que
I
only
hope
that
Traten
de
pararme
Try
to
stop
me
Solo
pueden
intentar
They
can
only
try
Nadie
lo
va
a
lograr
Nobody's
gonna
make
it
Todos
van
a
fallar
Everyone's
gonna
fail
Comiendome
estos
tracks
a
tu
vieja
le
doy
por
atrás
Eating
these
tracks
to
your
old
lady
I
give
it
from
behind
Yo
fumo
algo
bueno,
cojo
mejor,
de
eso
no
hay
duda
I
smoke
something
good,
I
fuck
better,
there's
no
doubt
about
that
Gooti
Récords!
Mi
familia!
esta
es
la
unica!
Gooti
Records!
My
family!
this
is
the
only
one!
Solo
espero
que
esta
vez
si
me
vaya
a
durar
I
just
hope
this
time
it
will
last
me
Voy
de
lugar
en
lugar,
mucho.
. para
mi
cabeza
I
go
from
place
to
place,
a
lot.
. for
my
head
Dios
sabe
que
me
vuelvo
un
loco
si
no
fumo
esa
mierda
God
knows
I
go
crazy
if
I
don't
smoke
that
shit
Simbolos
por
aquí
y
allá
Symbols
here
and
there
Los
borré
de
mi
mente
y
ya
I
erased
them
from
my
mind
and
already
No
tengo
ningun
problema
I
have
no
problem
Soy
libre
de
este
sistema
I
am
free
from
this
system
Libre
de
religiones
Free
from
religions
A
Dios
algun
dia
lo
olvidarán
God
will
be
forgotten
one
day
Yo
busco
más,
si
quieren
más
I
look
for
more,
if
they
want
more
Pierdo
el
control
y
no
le
cambio
al
canal
I
lose
control
and
I
don't
change
the
channel
Dices
que
este
es
el
juego
pero
yo
voy
a
ganar
You
say
this
is
the
game
but
I'm
going
to
win
Tu
cámara
no
ha
visto
una
imagen
tan
genial
Your
camera
hasn't
seen
such
a
cool
image
Si
la
fiesta
se
acaba,
pues
vuelvela
a
empezar
If
the
party's
over,
well,
start
it
over
Y
otro
hit
de
Molly
para
que
sobre
vivan
And
another
Molly
hit
for
them
to
survive
Atrapado
en
mis
sueños,
el
trae
suerte
si
así
me
conocieron
Trapped
in
my
dreams,
he
brings
luck
if
that's
how
they
knew
me
Que
si
fuera
de
otra
forma,
no
quiero
verlo
That
if
it
were
otherwise,
I
don't
want
to
see
it
Me
liberé
de
simbolos
que
atraen
el
miedo
I
freed
myself
from
symbols
that
attract
fear
Y
de
la
vida
no
es
un
misterio
And
life
is
not
a
mystery
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruddi Nizz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.