Ruddi Nizz - Sur de Congress - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruddi Nizz - Sur de Congress




Sur de Congress
South of Congress
No te dije lo que quise ¿pero cuántas guerras ganamos?
I didn't tell you what I meant, but how many wars did we win?
Sentados a lado de un lago, decía mi abuelo
Sitting by a lake, my grandfather said
"Ya casi lo atrapamos"
"We almost caught him."
No te dije lo que quise ¿pero cuántas guerras ganamos?
I didn't tell you what I meant, but how many wars did we win?
Sentados a lado de un lago, decía mi abuelo
Sitting by a lake, my grandfather said
"Ya casi lo atrapamos"
"We almost caught him."
Y mi abuela está internada en un hospital
And my grandmother is in a hospital
Y yo no tengo visa para regresar,
And I don't have a visa to return,
Mi madre triste pero yo me siento igual
My mother is sad, but I feel the same
Pero le tengo que chingar, ya no me queda más
But I have to do it, there's nothing left for me
Mi hermano menor hizo lo que no hice yo
My younger brother did what I didn't do
Aguanto la escuela, hasta se graduó
He put up with school, he even graduated
Deportista natural en eso me chingó
A natural athlete, that's where he beat me
Qué nunca pare de crecer eso diría a Dios
I would tell God to never stop growing
Paloma me diste algo que con nadie más comparto
Paloma, you gave me something that I share with no one else
Esa rivalidad de hermanos (hmm)
That rivalry of siblings (hmm)
Disculpa si nunca te dije lo que tanto te amo
I apologize if I never told you how much I love you
La manera de medir la cantidad que los extraño
The way to measure the amount that I miss you
No te dije lo que quise ¿pero cuántas guerras ganamos?
I didn't tell you what I meant, but how many wars did we win?
Sentados a lado de un lago, decía mi abuelo
Sitting by a lake, my grandfather said
"Ya casi lo atrapamos"
"We almost caught him."
Una caminada por el sur de congress
A walk through the south of Congress
Con ese amor que aún impone, y el corazón me jode
With that love that still imposes, and my heart fucks me up
Sigo siendo torpe, solo dime a dónde
I'm still clumsy, you just tell me where to go
Llegare por ti en ese mismo coche
I'll come for you in that same car
No qué voy a hacer, tengo planes para España y Japón también
I don't know what I'm going to do, I have plans for Spain and Japan too
Tengo familia que me quiere ver
I have family who want to see me
Y yo atrapado en el estudio cada día del mes
And I'm stuck in the studio every day of the month
Ya no hay más que hacer
There's nothing more to do
Ya no quiero escuchar lágrimas detrás de un ser
I don't want to hear tears behind a being anymore
Quiero poder colgar y decirles ya llegue
I want to be able to hang up and tell them I'm here
Hay muchas cosas que quisiera hacer,
There are many things I would like to do,
Por el momento me conformo con poder querer
For the moment I'm content to just love
Ya no quiero escuchar lagrimas detrás de un ser
I don't want to hear tears behind a being anymore
Quiero poder colgar y decirles ya llegue
I want to be able to hang up and tell them I'm here
Hay muchas cosas que quisiera hacer,
There are many things I would like to do,
Por el momento me conformo con poder querer
For the moment I'm content to just love
No te dije lo que quise ¿pero cuántas guerras ganamos?
I didn't tell you what I meant, but how many wars did we win?
Sentados a lado de un lago, decía mi abuelo
Sitting by a lake, my grandfather said
"Ya casi lo atrapamos"
"We almost caught him."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.