Paroles et traduction Ruddi Nizz - Sur de Congress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur de Congress
South of Congress
No
te
dije
lo
que
quise
¿pero
cuántas
guerras
ganamos?
I
didn't
tell
you
what
I
meant,
but
how
many
wars
did
we
win?
Sentados
a
lado
de
un
lago,
decía
mi
abuelo
Sitting
by
a
lake,
my
grandfather
said
"Ya
casi
lo
atrapamos"
"We
almost
caught
him."
No
te
dije
lo
que
quise
¿pero
cuántas
guerras
ganamos?
I
didn't
tell
you
what
I
meant,
but
how
many
wars
did
we
win?
Sentados
a
lado
de
un
lago,
decía
mi
abuelo
Sitting
by
a
lake,
my
grandfather
said
"Ya
casi
lo
atrapamos"
"We
almost
caught
him."
Y
mi
abuela
está
internada
en
un
hospital
And
my
grandmother
is
in
a
hospital
Y
yo
no
tengo
visa
para
regresar,
And
I
don't
have
a
visa
to
return,
Mi
madre
triste
pero
yo
me
siento
igual
My
mother
is
sad,
but
I
feel
the
same
Pero
le
tengo
que
chingar,
ya
no
me
queda
más
But
I
have
to
do
it,
there's
nothing
left
for
me
Mi
hermano
menor
hizo
lo
que
no
hice
yo
My
younger
brother
did
what
I
didn't
do
Aguanto
la
escuela,
hasta
se
graduó
He
put
up
with
school,
he
even
graduated
Deportista
natural
en
eso
me
chingó
A
natural
athlete,
that's
where
he
beat
me
Qué
nunca
pare
de
crecer
eso
diría
a
Dios
I
would
tell
God
to
never
stop
growing
Paloma
me
diste
algo
que
con
nadie
más
comparto
Paloma,
you
gave
me
something
that
I
share
with
no
one
else
Esa
rivalidad
de
hermanos
(hmm)
That
rivalry
of
siblings
(hmm)
Disculpa
si
nunca
te
dije
lo
que
tanto
te
amo
I
apologize
if
I
never
told
you
how
much
I
love
you
La
manera
de
medir
la
cantidad
que
los
extraño
The
way
to
measure
the
amount
that
I
miss
you
No
te
dije
lo
que
quise
¿pero
cuántas
guerras
ganamos?
I
didn't
tell
you
what
I
meant,
but
how
many
wars
did
we
win?
Sentados
a
lado
de
un
lago,
decía
mi
abuelo
Sitting
by
a
lake,
my
grandfather
said
"Ya
casi
lo
atrapamos"
"We
almost
caught
him."
Una
caminada
por
el
sur
de
congress
A
walk
through
the
south
of
Congress
Con
ese
amor
que
aún
impone,
y
el
corazón
me
jode
With
that
love
that
still
imposes,
and
my
heart
fucks
me
up
Sigo
siendo
torpe,
tú
solo
dime
a
dónde
I'm
still
clumsy,
you
just
tell
me
where
to
go
Llegare
por
ti
en
ese
mismo
coche
I'll
come
for
you
in
that
same
car
No
sé
qué
voy
a
hacer,
tengo
planes
para
España
y
Japón
también
I
don't
know
what
I'm
going
to
do,
I
have
plans
for
Spain
and
Japan
too
Tengo
familia
que
me
quiere
ver
I
have
family
who
want
to
see
me
Y
yo
atrapado
en
el
estudio
cada
día
del
mes
And
I'm
stuck
in
the
studio
every
day
of
the
month
Ya
no
hay
más
que
hacer
There's
nothing
more
to
do
Ya
no
quiero
escuchar
lágrimas
detrás
de
un
ser
I
don't
want
to
hear
tears
behind
a
being
anymore
Quiero
poder
colgar
y
decirles
ya
llegue
I
want
to
be
able
to
hang
up
and
tell
them
I'm
here
Hay
muchas
cosas
que
quisiera
hacer,
There
are
many
things
I
would
like
to
do,
Por
el
momento
me
conformo
con
poder
querer
For
the
moment
I'm
content
to
just
love
Ya
no
quiero
escuchar
lagrimas
detrás
de
un
ser
I
don't
want
to
hear
tears
behind
a
being
anymore
Quiero
poder
colgar
y
decirles
ya
llegue
I
want
to
be
able
to
hang
up
and
tell
them
I'm
here
Hay
muchas
cosas
que
quisiera
hacer,
There
are
many
things
I
would
like
to
do,
Por
el
momento
me
conformo
con
poder
querer
For
the
moment
I'm
content
to
just
love
No
te
dije
lo
que
quise
¿pero
cuántas
guerras
ganamos?
I
didn't
tell
you
what
I
meant,
but
how
many
wars
did
we
win?
Sentados
a
lado
de
un
lago,
decía
mi
abuelo
Sitting
by
a
lake,
my
grandfather
said
"Ya
casi
lo
atrapamos"
"We
almost
caught
him."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.