Rude Vinyl - To the Beat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rude Vinyl - To the Beat




To the Beat
To the Beat
Quantas vezes voce ligou ele nao te atendeu
How many times did you call, but he didn't pick up the phone?
Finalmente voce se tocou que ele nunca te pertenceu
Finally, you realized that he never belonged to you.
Ta solta na noite, convoca suas amigas, poi sua melhor roupa
You're out on the town, calling your girlfriends, wearing your best outfit.
E vai, vai, vai
And you go, go, go.
E ela falou que vai embora
And she said she's leaving.
Carona ja ta la fora, junta suas coisas de segura mas no chora
The car is already outside. Gather your things, hold back your tears.
Ja viu que tava na hora, ela se apressa e vai, percebeu que agora e ela quem nao quer mais
You've seen that it was time. She hurries and goes. She realized that now she's the one who doesn't want him anymore.
Se afastou do que nao mais te faz bem, ela que paz tambem
She walked away from what doesn't make her happy anymore. She wants peace too.
Entao corre atras e tem o que ninguem mais tem
So run after her and have what no one else has.
Como sei que nada te impendi, e ela nem fica na bed
I know that nothing can stop you, and she doesn't even stay in bed.
Atra de um sentimento bom, que nao se medi
In search of a good feeling, that can't be measured.
Quantas vezes voce ligou ele nao te atendeu, finalmente voce se tocou que ele nunca te pertenceu
How many times did you call, but he didn't pick up the phone? Finally, you realized that he never belonged to you.
Ta solta na noite, convoca suas amigas, poi sua melhor roupa e vai, vai, vaiNao deu moral voce perdeu, ela ta mais linda e o problema e seu
You're out on the town, calling your girlfriends, wearing your best outfit and you go, go, go. You didn't give respect, and you lost. She's more beautiful and the problem is yours.
Ce me tendeu (ahan) ce que sabe
You understand me (yeah), you know what?
Agora chora bateu saudade
Now you're crying, you miss her.
Ta solta na noite, com as amigas na madruga
Out every night, with her friends until dawn.
So que ser feliz e no romance ela da fuga
But she dodges love and she's happy that way.
Tem coisas que nao muda solteira e bem melhor
Some things never change. Being single is much better.
Voce nao deu valor e hoje vive na pior, porque vacilou sem caó, ela so que curtir nao quer um novo amorQuantas vezes voce ligou ele nao te atendeu, finalmente voce se tocou que ele nunca te pertemceu
You didn't appreciate her, and now you're in the worst situation, because you messed up. She just wants to party, she doesn't want a new love. How many times did you call, but he didn't pick up the phone? Finally, you realized that he never belonged to you.
Ta solta na noite convoca sua amigas poi sua melhor roupa, e vai, vai, vai.
You're out on the town, calling your girlfriends, wearing your best outfit and you go, go, go.





Writer(s): Andrei Casian, Lavrentie Pinzaru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.